dog的英语正确写法(和dog有关的地道英语表达)

(来源:英语罐头)

dog的英语正确写法(和dog有关的地道英语表达)(1)

1.puppy dog eyes 卖萌,装可怜,撒娇

Puppy dog大家都基本能理解,就是小狗,而大家也能想象到,puppy dog eyes,就是指“被小狗天真无暇的双眼望着”,相信看见不管是谁这样楚楚可怜的样子,都下不了狠手吧。

例句:I try to be strict with my daughter, but when she looks at me with those puppy dog eyes, I buy her candy.我试图严格要求我的女儿,但当她向我卖萌撒娇的时候,我总会给她买糖果。

2.go to the dogs 衰落,状况愈下,大不如前

主要表示“情况越来越糟糕”。词组来源于欧洲16世纪,对于那些不能给人吃,坏掉或者已经馊掉的食物,都会扔给狗吃,因此,假如一个人情况就像狗一样,就是状况十分地差。

例句:It seems that the reputation of your business has gone to the dogs. 看来你公司的声誉已经大不如前了。

3.dog-eat-dog 弱肉强食的,竞争激烈的

在粤语里面,有一句习语叫做“狗咬狗骨”,形容人与人之间勾心斗角,不择手段。非常相似的,英语里面,dog-eat-dog也是表达相似的意思。作为形容词,一般会表示人与人之间为了成功,可以不择手段,竞争环境非常激烈。

例句:It's a dog-eat-dog world out there.这是一个损人利己的无情世界。

4.fight like cats and dogs 大打出手,大吵大闹

虽然小猫小狗很可爱,但是当他们凶起来,一样很可怕,英语里面,fight like cats and dogs就能表现出这样的场景。一般能表示人与人之间的吵架甚至是打架。

例句:As kids we used to fight like cat and dog.小时候,我们总是吵吵闹闹的。

5.dog-and-pony show 促销活动

俚语Dog-and-Pony Show,经常用语形容那些“外观十分盛大,没有实际内容,却只为吸引人消费或者投资的活动”,其实就是我们可以常见的“促销活动”,只是为了勾引消费者购物或者花钱。

例句:The salesman gave us a real dog-and-pony show, but I’m still not sure what the product will cost.那个销售员给我们展示了一场绝妙的促销活动,但我仍然不知道商品的价格。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页