微醺的用英文怎么说(你知道微醺)
shit是“屎”,face是“脸”
“shit-faced”是糊了翔的脸?
是形容人摆了一张臭脸?
是生气?还是郁闷?
一起来看看真正的意思吧
01
“shit-faced”是什么意思?
shit-faced是一个常用的俚语
意思是:烂醉的
相当于extremely drunk
例:
He went out last night and got shit-faced.
昨晚他出去并且喝得烂醉如泥。
还有一个类似的表达:
shit a brick = shit bricks = 非常惊骇
brick [brɪk] 砖
例:
We were all shitting bricks as the truck missed the car by inches.
当那辆卡车差点撞上小车时,我们都吓坏了。
02
“You're wasted”是什么意思?
wasted除了“被浪费掉的”
还可以表达“烂醉的”
所以 You're wasted.
意思是:你喝得烂醉 / 你喝大了
也可以说成:You get wasted.
例:
He was too wasted to drive.
他喝得烂醉,无法开车。
Xiaojiang was completely wasted after only one drink.
小酱只喝了一杯就完全醉倒了。
除了shit-faced 和 wasted
“喝醉了”在英语中还有多种不同表达~
03
“喝醉了”的其它英文表达
①
最常用的就是 drunk = 醉的,喝醉的
例:
I got completely drunk at my sister's wedding.
我在姐姐的婚礼上喝得大醉。
②
“稍微有些醉意”可以说:
I'm a little tipsy [ˈtɪpsi].
我有点醉了。
I was a bit buzzed [bʌzd].
我有点醉了。
I think he's had one too many.
我觉得他有些醉意了。
(one too many = 喝多了酒)
③
“大醉”还可以说:
You're hammered [ˈhæməd].
你喝醉了。
She was blasted [ˈblæstɪd].
她喝高了。
We used to get plastered [ˈplæstərd] before every game.
过去每场比赛前,我们都一醉方休。
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com