微醺的用英文怎么说(你知道微醺)

shit是“屎”,face是“脸”

“shit-faced”是糊了翔的脸?

是形容人摆了一张臭脸?

是生气?还是郁闷?

一起来看看真正的意思吧

微醺的用英文怎么说(你知道微醺)(1)

01

“shit-faced”是什么意思?

shit-faced是一个常用的俚语

意思是:烂醉的

相当于extremely drunk

微醺的用英文怎么说(你知道微醺)(2)

例:

He went out last night and got shit-faced.

昨晚他出去并且喝得烂醉如泥。

还有一个类似的表达:

shit a brick = shit bricks = 非常惊骇

brick [brɪk] 砖

例:

We were all shitting bricks as the truck missed the car by inches.

当那辆卡车差点撞上小车时,我们都吓坏了。

微醺的用英文怎么说(你知道微醺)(3)

02

“You're wasted”是什么意思?

wasted除了“被浪费掉的”

还可以表达“烂醉的”

微醺的用英文怎么说(你知道微醺)(4)

所以 You're wasted.

意思是:你喝得烂醉 / 你喝大了

也可以说成:You get wasted.

例:

He was too wasted to drive.

他喝得烂醉,无法开车。

Xiaojiang was completely wasted after only one drink.

小酱只喝了一杯就完全醉倒了。

微醺的用英文怎么说(你知道微醺)(5)

除了shit-faced 和 wasted

“喝醉了”在英语中还有多种不同表达~

03

“喝醉了”的其它英文表达

最常用的就是 drunk = 醉的,喝醉的

微醺的用英文怎么说(你知道微醺)(6)

例:

I got completely drunk at my sister's wedding.

我在姐姐的婚礼上喝得大醉。

“稍微有些醉意”可以说:

I'm a little tipsy [ˈtɪpsi].

我有点醉了。

I was a bit buzzed [bʌzd].

我有点醉了。

I think he's had one too many.

我觉得他有些醉意了。

(one too many = 喝多了酒)

微醺的用英文怎么说(你知道微醺)(7)

“大醉”还可以说:

You're hammered [ˈhæməd].

你喝醉了。

She was blasted [ˈblæstɪd].

她喝高了。

We used to get plastered [ˈplæstərd] before every game.

过去每场比赛前,我们都一醉方休。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页