邮件中的符号是英文还是中文(读英语邮件的时候不懂老外的缩写就尴尬了)

  • To Whom It May Concern:敬启者在正式的邮件、书信、通告中,如不能确定具体收件人的身份或姓名,则可以用 “To whom it may concern” 来开头,它相当于汉语正式信件中的表达 “敬启者”、 “致有关人士”。比如,如果一位顾客想给一家公司写投诉邮件,则可以用 “To whom it may concern” 来称呼售后服务部门的工作人员。在正式信函中,“To Whom It May Concern” 中的每个单词的首字母往往会大写。例句1.To Whom It May Concern,I am writing to complain about a product I recently purchased. Not only had it obviously been previously used, it also had no instruction manual.致有关人士:我想对近期购买的一件产品进行投诉,特此致信。该产品不仅已被使用,而且缺少使用说明书。2.To Whom It May Concern,I am writing to confirm that Miss Ju was employed as a Sales Manager by ABC Trading from 2nd September 2008 to 14th October 2012.敬启者:此信确认鞠女士于2008年9月2日至2012年10月14日在 ABC 贸易公司担任销售经理一职。3.To Whom It May Concern,I am writing to express my interest in attending the Annual Golf Conference on 14th October and would like some more information on the prices of tickets.敬启者:本人有意参加于10月14日举办的年度高尔夫大会,特此致信了解更多有关票价的信息。
  • FYI 供你参考

邮件中的符号是英文还是中文(读英语邮件的时候不懂老外的缩写就尴尬了)(1)

FYI=for your information

“FYI” 是 “for your information” 的缩写,意思是 “供你参考”。人们用 “FYI” 快速、简单地告诉他人自 即将提供一些别人原本可能不知道的信息。

“FYI” 既可以用于句首,也可以用于句尾。它多被用在书面语中,但也越来越多地被用于口语交流 中。

例句

FYI, the meeting time has been changed from 9 to 10.通知你:会议时间从九点改到了十点。

Just FYI, Ning is off ill today.告诉你一下,宁今天生病不上班。

We’re going to launch our new product in two weeks, FYI.我们将在两周后推出新产品,供你参考。

• YTD 年初至今

“YTD” 是 “year to date” 的缩写,通常用于财务文件及报表中,指 “从年初到现在的这段时间”。注 意:这里的 “year” 可以指自然年,也可以指财年。“YTD” 更多出现在书面语中,但有时也被用语

口语交流中。

例句

Direct Debit – Gas bill 2019January = £25February = £25YTD = £50

直接扣账:煤气费(2019年)一月:25镑二月:25镑年初至今总费用:50镑

We have used 45% of the available budget YTD.到目前为止,我们已经用了45%的可用预算。

Due to your change of circumstance, YTD you have overpaid your council tax by £108. This

will be refunded to you and an amended council tax bill will be sent out.由于你情况有变,从年初 至今,你多付了108英镑的市政税。这部分钱将退还给你,并将寄出修改后的市政税账单。

• EOD

“EOD” 是搭配 “end of day” 的缩写,意思是 “在一天结束的时候”,尤指 “一个工作日的结束”。人们在谈论一件必须要完成的事情时,会用 “EOD” 来规定期限。“EOD” 英语介词 “by” 搭配使用,即 “by EOD(到当天结束为止)”。“EOD” 后面也可以加上具体的日期,如 “by EOD next Wednesday(到下周三结束时截止)”。

注意,缩写 “EOD” 多被用在邮件中,而不用于口语中。

例句

I want the report on my desk by EOD Friday.我希望在星期五结束前在我的桌子上看到这份报告。

I got an email saying we have to finish the project by EOD Tuesday at the latest.我收到一封邮件,说我们最迟要在星期二结束之前完成这个项目。

All work must be done by EOD.所有工作必须在当天结束前做完。

N/A 表格中的 “不适用项”

邮件中的符号是英文还是中文(读英语邮件的时候不懂老外的缩写就尴尬了)(2)

N/A

“N/A” 是 “not applicable” 的缩写,多在填写表格时使用,意思是 “某个问题不适用”。比如:在填写表格时,遇到一个对你来说并不适用或不相关的问题,就可以在相应的问题后写上 “N/A”。“N/A” 通常不用于口头交流中或完整的句子中。

例句

Complete the form below. Answer N/A to any questions that are not relevant.请填写以下表格。在不适用的问题后写 “N/A”。

Position: AccountantEmployed until: N/A (current job)职位:会计劳工合同终止日期:不适用(当前的工作)

Age: 27Age of sibling/s: N/A (only child)年龄:27兄弟姐妹年龄:不适用(独生子女)

• BTW 顺便说一句

“BTW” 是一个首字母缩写词,来自搭配 “by the way”,意思是 “顺带提一下,顺便说一句”。人们在书写和谈话中用它来引出与谈话主题相关、但非谈话重点的内容。在书写时,“by the way” 的使用频率高于它的缩写形式 “BTW”。

注意:“BTW” 和 “FYI” 虽然都可以用来引出新内容,“FYI(for your information)” 的意思是 “供你参考”,用来补充重要的信息;而 “BTW” 则用于引出与谈话主题有关,但非重点的附带信息。“FYI” 和 “BTW” 均可用于句首和句尾。

例句

I posted a cute picture on my social media, which, by the way, got over 100 likes!我在社交媒体上发了一张可爱的图片。顺便说一下,这张照片获得了 100 多个 “赞”!

BTW, have you checked your emails this morning?顺便问一句,你今天早上查邮件了吗?

You gave a great presentation yesterday! The department bosses found it very useful, by the way.你昨天做的报告很棒!部门领导们认为报告非常有用,顺便告诉你一下。

ATTN 关涉人,经办人

“ATTN” 是名词 “attention” 的缩写词,可以直译为 “经办人、关涉人”。在电子邮件中用 “ATTN” 是为了提醒与信件内容相关、或有职权能力处理信内业务的人留意查收。

常用的书写方式为:“ATTN” 后接冒号,再接需要告知或处理信件的个人或部门名称。比如:ATTN: Liu Hong。注意,“ATTN” 通常只用在电子邮件中,而不用于口语交流中。

例句

For all enquiries, please write – ATTN: Bob Medly.如需询问,请在来信中标注 “经办人:鲍勃·梅德利”。

ATTN: HR department.关涉方:人力资源部。

ATTN: Customer Services. I wish to complain about my recent purchase.关涉方:客服部门。我想就近期购买的商品进行投诉。

• Typo 打错字

邮件中的符号是英文还是中文(读英语邮件的时候不懂老外的缩写就尴尬了)(3)

oops哎哟

名词 “typo” 是 “typographical error(排印错误)” 的简写,指 “打字或排印文稿时出现的小错误”,其中最常见的就是单词的拼写错误。与名词 “typo” 搭配使用的动词是 “make”,组成 “make a typo” ,意思是 “打错一个字”。

例句

Could you check this email for typos before I send it?你能在我发送这封电子邮件之前检查一下里面有没有打字错误吗?

The boss wasn’t happy when I sent out a report with a typo in it.在我发出了有一个拼写错误的报告后,老板很不高兴。

Look at this letter you’ve written – I think you’ve made a typo.看看你写的这封信,我觉得你打错字了。

• TBC 有待确认

首字母缩略词 “TBC” 是搭配 “to be confirmed” 的缩写。这个词组的意思是 “某事尚未决定或宣布,因此需等待确认”。当人们在需要宣布某事即将发生,但还不能宣布细节的时候,就会用 “TBC” 来标注有待确认的细节。

例句

We are planning training for your team (date TBC).我们正在为你的团队安排相关的培训(日期尚待确认)。

The dETAils are all TBC, but we're hoping to announce something special tomorrow.详细信息全部有待确认,但我们希望能在明天给大家宣布一点小惊喜。

Film screeningDate: 3rd DecemberLocation: TBC放映电影时间:12月3日地点:待确认

PS 信件结尾的 “又及,附言”

“PS” 是 “postscript” 的缩写形式。“Postscript” 来自拉丁语 “post scriptum”,意思是 “又及,附言”。人们在电子邮件或书信的末尾用以 “PS” 开头的句子来提供或补充与邮件主题无关的信息。如果在第一条 “附言” 后,还有要补充的其它内容,则可以在 “PS” 前再加上一个 “P”,写成 “PPS”,依此类推。注意:“PS” 后补充的内容通常是无关紧要的额外附加信息。

例句

PS We’ve run out of coffee.又及:我们的咖啡喝完了。

PPS You know that Derek gets upset when he doesn’t have a coffee.又及:你知道的,德里克不喝咖啡会不高兴的。

PS I’ve left the document you requested on your desk.附言:我把你要的文件放在你桌上了。

• ETA 预计到达时间

“ETA” 是 “estimated time of arrival” 的首字母缩写词,意思是 “预计到达时间”。它通常被用来告知某人在乘坐火车、公共汽车或航班后到达目的地的预计时间。除此之外,“ETA” 也可以用来表示邮寄信件、包裹的 “预计收件时间” ,和预约与人见面的 “预计来访时间”。这个词常见于口语交流中,但也可以用于书面语中。

例句

The train’s ETA is 16:05.这班火车的预计到达时间是16点05分。

The plane has been delayed and the new ETA is 17:05.此航班已延误,新的预计到达时间为17点05分。

What’s your ETA? I’ve been waiting for the delivery for over an hour!你预计什么时候到?我等收包裹已经等了一个多小时了!

ASAP 尽快

英语中常见的首字母缩写词 “ASAP” 是搭配 “as soon as possible” 的缩写形式,意思是 “尽快地”。

人们常用 “ASAP” 来告知他人某件事情需要尽快做或某件事情将会尽快完成。这个首字母缩写词有时也被用于口语交流中,但一般在书面语中更常见。

例句

I need that report ASAP - my manager has been asking for it all morning.我需要尽快拿到那份报告,我的经理一上午都在要它。

I'll get that file to you ASAP, but I'm busy at the moment.我会尽快把那份文件给你,但我现在很忙。

Let me know what you need ASAP and I'll get it to you.请尽快告诉我你需要什么,然后我会把它给你。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页