四海龙王掌管什么(四海龙王咋都姓敖)

大家小时候经常看86版西游记觉得里面的龙王很尴尬,地位比较低。四海龙王为何都姓敖?他们之间是不是亲兄弟?玉帝为何会放心把占三界地图三分之一的海域交给龙氏家族管理,却又将把他们子孙端上餐桌?

龙作为中华民族的图腾,在西游世界中地位为何那么低?对此,有人说,这是老吴为了贬低皇帝家族,故意把龙的地位写低;也有人说,龙族掌管着四海,玉帝不敢让他们做大,所以故意打压着他们。

但这些解释,都有说不通的地方,或不能全面打消所有人的疑惑。

四海龙王掌管什么(四海龙王咋都姓敖)(1)

在原著第三回,孙悟空到东海龙王处寻得金箍棒,仍赖着不走,吵嚷着要龙王送一套好西装。龙王说,兵器有几件,但西装没有。孙悟空说,如没有,那就试试这棒的厉害!

东海龙王一下慌了,赶紧道:“上仙,切莫动手,切莫动手!待我看舍弟处可有,当送一副。”

孙悟空道:“令弟何在?”龙王道:

“舍弟乃南海龙王敖钦、北海龙王敖顺、西海龙王敖闰是也。”

从这一段中,我们可看出,

四海龙王的确是兄弟,而且都姓敖

既然四海龙王这么牛叉,那他们的子孙为何又成为玉帝餐桌上一道菜呢?

在原著第八回,如来把孙悟空压在五行山下,玉帝安排安天大会给他庆功,原文如下——

(玉帝)请如来高座七宝灵台,调设各班坐位,安排龙肝凤髓,玉液蟠桃。

对原文中的龙肝凤髓,争议很大。有人认为,这只是一个比喻,表示桌上的菜很高级。但也有人认为,龙肝凤髓在现代的确是比喻,但在那时却是实指龙的肝凤的肉。

甚至有人指出,佛祖吃一条龙算啥?在《妙法莲华经》中有记载,迦楼罗是护持佛的天龙八部之一,有种种庄严宝象,金身,头生如意珠,鸣声悲苦,每天吞食一条大龙和五百条小龙。

后来有人将迦楼罗译成了大鹏鸟。

大鹏每天要吃这么多龙,龙族面临着灭亡的危险,于是龙王带着龙子龙孙找到如来佛祖,佛祖赐给了龙王一件旧袈裟,说:“你拿回去之后,把这件袈裟拆了,分给你的龙子龙孙,每条龙分一缕袈裟线,系在龙角上,这样大鹏就不能吃你们了。”

看看,龙族混得有多惨!

四海龙王掌管什么(四海龙王咋都姓敖)(2)

在西游中,龙族完全就是一个高级打工仔,连命运都不能自己掌握。

但在中国传统文化中,

龙却是一个高贵的生物

,皇帝虽然自称天子,但穿的是龙袍,生的是龙种,坐的是龙椅……老百姓虽然不敢以龙的标签来称自己的衣服身体,但也自称是龙的传人。

这究竟是怎么回事呢?

答案揭晓:此龙非彼龙!

中国传统文化中的龙,是真龙,是神物,它更多以图腾形式存在,而非是体制中人,更不是海域的管理者,所以,古代皇帝才以真龙自居。如果龙王仅是一个低级别的打工仔,自我感觉牛逼的皇帝们,怎么会以它来贬低自己呢?(别忘了,他们可是天的儿子!)

《西游记》中的龙,

其实是佛教中的龙

,也就是从古印度那边引进来的蛇的别称。古印度崇拜蛇,

将蛇神化称为“那迦”,翻译成中文,就是大蛇,

现在印度的画像雕塑还随时能看到这些神蛇的造型。

“那迦”被佛教吸收,并在佛经典故中担任重要角色。白龙马后来变为八部天龙,天龙其实还是指的是一种大蛇。

四海龙王掌管什么(四海龙王咋都姓敖)(3)

随着佛教进入中国,“那迦”这个词也开始出现在中国人的口中,但中国人是不喜欢蛇的,所以自然不可能将它翻译成大蛇,那就很不威严了,所以改为“龙王”。

季羡林在

《里面的印度成分》

中说:

既然是蛇,那么在吴承恩的小说里,肯定就没有多高的地位,被端上玉帝和如来的餐桌,则非常正常。

那个大胃王迦楼罗,其实吃的也是蛇。如果吃中国的龙,不要说每天吃501条,就是吃一条,都有可能被国人揍死!

那么龙王的名字是怎么来的呢?同样也是中国化的产物。

在《妙法莲华经》里的记载是:“龙王有八,一难陀龙王,二跋难陀龙王,三沙迦罗龙王,四和修吉龙王,五德义迦龙王,六阿那婆达多龙王,七摩那时龙王,八伏钵罗龙王。”

在《华严经》中记载了

“十大龙王”

分别是:“一毗楼博义龙王,二婆竭罗龙王,三云音妙幢龙王,四焰口海光龙王,五普高云幢龙王,六德义迦龙王,七无边步龙王,八清净色龙王,九普运大声龙王,十无热脑龙王。”

可是,看他们的名字,都不姓敖。

什么时候他们开始统一姓敖呢?有人说,是

明初杂剧《争玉板八仙过沧海》首提

。这部杂剧是八仙过海故事的源头之一,里面出现了四海龙王,并分别有了名和姓:

东海龙王叫做敖广;西海龙王叫做敖钦;南海龙王叫做敖闰;北海龙王叫做敖顺。

他们的名字,与西游记中的名字却不相同。不过这很正常,不仅这两部作品名字不相同,就是在《西游记》这本书中,同一个龙王的名字前后也是不统一的,有兴趣的朋友可翻来对照一下。

为什么印度的八部天龙、十部龙王,到了中国变成四海龙王呢?道理很简单,中国人称全世界就称四海,从未称八海,四海龙王,就代表镇守四方了。

为何都叫一个名字呢?

其实也是一个习惯,就像现在,我们统一把外国人叫老外一样。

在翻译俄罗斯人名字时,总有什么“斯基”“诺夫”,翻译日本名字时,总有什么“山本”“太郎”一样的道理,所以有人开玩笑说,俄罗斯总是司机太多,日本总是狼太多。

我们不能把名字中有“斯基”“太郎”的就当成亲兄弟,同样,四海龙王姓敖,我们也不能当成亲兄弟,顶多当成干兄弟。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页