中西吃饭差异英语对话(在国外吃饭形容饭菜难吃)

中西吃饭差异英语对话(在国外吃饭形容饭菜难吃)(1)

Yuk! This dish is awful!

呀!这道菜太瞎了。

P.S. awful的意思是“糟糕的”,同义词, terrible, horrible。

It's the worst thing I've ever had.

这是我吃过的最难吃的东西。

P.S. I have ever 动词分词,用以表示“我所经历过的……中最……”的。例句:This is the biggest ant I have ever seen. 这是我见过的最大的一只蚂蚁。

My taste buds literally got killed by the grilled tomatoes.

我的味蕾简直被这里的烤番茄给谋杀了。

P.S. bud意思有“萌芽;蕾“的意思,口语中还可以当“朋友;伙计”。例句:You know it, bud.伙计,你懂的。

You call that a burger? I call it murder!

你把那个叫汉堡?我看这叫谋杀!

P.S. burger与murder的发音押韵。

Prolly I should eat home at all.

我觉得我还不如在家吃呢。

P.S. prolly是口语的"probably",表示“大概”。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页