泽连斯基对俄乌战争关系(国际社会应将俄罗斯视为)

写在前面

• 每篇新闻都是选于《每日电讯报》、《卫报》等国外权威期刊。

• 由于有的新闻篇幅较长,可能会分多期更新完。

• 每篇新闻都是从国外报刊抽选,考虑到时差和文章篇幅,文章与原报道时间可能会有若干天的延迟。

• 看新闻的同时学习英文,一举两得。

• 从外国人的视角看问题,多一种视角,多一些思考。

• 跟着我长线复习,考过四六级雅思托福。

• 不只是学英语,能养成读英文报纸的习惯,我觉得是一件很酷的事情。

• 人生短暂,陪你走过一段历史。

泽连斯基对俄乌战争关系(国际社会应将俄罗斯视为)(1)

泽连斯基对俄乌战争关系(国际社会应将俄罗斯视为)(2)

本期原文

文章来源:CNN

Zelensky calls on international community to recognize Russia as a "terrorist state" after Vinnytsia attack

Ukrainian President Volodymyr Zelensky called on the international community to officially recognize Russia as a terrorist state in his nightly address on Thursday in the wake of the Vinnytsia attack.

原文翻译

泽连斯基呼吁国际社会在温尼察袭击事件后承认俄罗斯为“恐怖主义国家”

乌克兰总统沃洛迪米尔·泽连斯基(VolodymyrZelensky)在周四的晚间讲话中呼吁国际社会正式承认俄罗斯是一个恐怖主义国家,这是在温尼察袭击事件之后发表的。

表达积累

call on:呼吁。call本意就是呼喊的意思,在某事上呼喊,也就是呼吁。

international:国际的。inter是一个表示“际”的词缀,nation是国家,国家和国家之间的,也就是国际的,其他类似的,比如洲际,省际,县际等,都可以用这个词缀来构词。其他的比如interview,Internet等单词中的inter都表示“之间、际”。

recognize:承认、认出、识别出。这个词昨天刚见到过,cog是表示“知道”的词根,re表示再次,再次知道,也就是认出。比如,我们在大街上认出了我们的朋友小明,就可以用recognize.我们本来就知道他,在街上认出了他,就是再次知道。

terrorist state:terrorist表示恐怖主义的,恐怖主义者。之前有一个游戏,叫反恐精英,里面恐怖分子赢了之后,系统会有提示“terrorists win”。(暴露年龄了......)state昨天也刚见过,再次复习一下,这里面的“st”是表示“站”的词根,这个词根非常常见,state的三个意思,都有站的含义在里边。

1,声明,陈述,也就是人的立场,所谓立场,就是站哪一边。比如,it is an official statement.这是一份官方声明。

2,国家,国家就是一个站在世界民族之林的实体。比如,the United States. 美国。

3,状态,状态也就是一个人站立的姿态。人区别于其他动物的很重要的特征之一就是站立,所以起初站立就是来形容人的状态,后来,这个最重要的特征也可以用来指各种各样的“状态”。比如,she is in a good state after a night's sleep. 一晚好眠之后,她状态不错。

address:演讲、地址、解决。这个词已经讲过N遍,大家试着自己拆分一下,还有不懂的,可以留言。

attack:也是常见词了。at是ad的变体,表示朝向,tack是表示“接触”的词根,朝着敌人接触,也就是袭击、攻击。tack表示“接触”,再举个例子,比如,contact,一起接触,也就是联系,也有名词联系人的意思。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页