北京地铁是谁的(为什么北京地铁叫Subway)

地铁出行不仅能够避开早晚高峰,让你准时到达目的地,而且还绿色环保。当地铁成为现代人出行必不可少的交通工具后,越来越多的城市将地铁纳入城市规划计划。但,地铁的英文翻译好像并没有在全国范围内统一起来,就比如:


北京的地铁叫Subway,上海、广州叫Metro。


北京地铁是谁的(为什么北京地铁叫Subway)(1)


首先,无论是Subway还是Metro都是地铁的意思。其次,要想解释这一问题,咱们先从地铁里的历史开始说起,时间退回到1863年,世界第一条地铁在英国伦敦建成,名为Metropolitan and District Railway(都会区铁路)。

北京地铁是谁的(为什么北京地铁叫Subway)(2)

但那个时候,人们更愿意管地铁叫the underground。原因当然是因为地铁都建在地下喽!英国伦敦地铁的另一个称呼是The Tube,这个更加口语化,因为tube是管子的意思,The Tube的含义就很明显喽!


underground


英[ˌʌndəˈɡraʊnd , ˈʌndəɡraʊnd]

美[ˌʌndərˈɡraʊnd , ˈʌndərɡraʊnd]


adj. 地下的; 地面以下的; 秘密的,非法的,暗中的,地下的(尤指反政府的);

adv. 在地下; 在地面下; 隐蔽地; 隐匿地;

n. (城市的)地下铁路系统,地铁; 秘密政治组织; (反政府)地下组织;


[例句]

The day would come when many of us would have to go underground.

我们中许多人将不得不转入地下的这一天会来到的。


1897年,美国也迎来了第一条地铁的通车,充满民族自豪感的美利坚人民,为了将地铁与英国彻底区分,就用用sub代替了under,way代替了ground,用subway表示地铁。


subway

英[ˈsʌbweɪ]

美[ˈsʌbweɪ]

n. 地铁; 地下铁道; 地铁交通; (穿越马路等的)地下人行道;

[例句]

The extension of the subway will take several months.

扩建地铁需用几个月时间。


这个词,在英式英语里可不是地铁的意思,而是“行人从街道的一边穿行到另一边的地下通道”,即“地下通道”。


在法语国家中,一般都把地铁称作metro,这个词源于法语“métropolitan”,是借鉴英国第一条地铁Metropolitan and District Railway(都会区铁路)的名字,并缩写为metro。


所以,关于地铁的称呼,美国用subway,英国用underground,在法语国家以及多数其它地区用 metro。

北京地铁是谁的(为什么北京地铁叫Subway)(3)


metro

英[ˈmetrəʊ]

美[ˈmetroʊ]


n. 地下铁路; 地铁; (尤指)巴黎地铁; 大城市,大都市(尤指德里、加尔各答、孟买或钦奈);

adj. 大都市的;

[例句]A metro station, sign, train.

地下铁路的车站、标志、列车。



再放眼其他国家就更有意思了,比如在日本,地铁是由东京两家地铁公司运营的,分别是Tokyo Metro和Toei Subway。大胆猜测这是为了方便区分而故意起了这样的名字吧!

北京地铁是谁的(为什么北京地铁叫Subway)(4)

在我国香港,地铁名字为MTR,是Mass Transit Railway(大众运输铁路)的简称。

北京地铁是谁的(为什么北京地铁叫Subway)(5)

而在我国台湾呢,地铁名字为MRT,是Mass Rapid Transit(大众捷运系统)的简称。


1969年10月1日北京开通运行地铁,是国内第一个开设地铁的城市,根据当时的国际环境,我们选取了subway作为地铁的英文。


而后由于一些欧洲铁路集团的投资,以及各种原因,广州和上海的地铁英文名称就采用了欧洲惯用的metro了。


参看现在的中国地铁,比如深圳、杭州等新兴城市,都将地铁称之为metro。所以根据数量来说,还是metro更常见一点呢!


一些关于地铁的英文表达:

车站入口:station entrance

电动扶梯:escalator

出口:exit

入口:entrance

轨道:track

地下通道:underpass

站台:platform

地铁路线图:line map

安全线:safety line

月台空隙/站台空隙:gap

ticket vending machine (TVM)售票机

vending 售卖的

vend 出售

The subway is crowded during the rush hour.

高峰时间段坐地铁特别挤。

This ticket vending machine is under maintenance.

这台售票机在维修。

I need to take subway line Two.

我得去坐地铁2号线。

Is it the right station to transfer?

是在这一站换乘吗?

How many more stops before we reach the Time Square?

= How many stops left before we reach the Time Square?

去时代广场还剩下多少站啊?

I'm going to the Exhibition Center. Should I get off here?

我要去会展中心,我应该在这里下车吗?

Scoot over, please! There isn't enough room for me.

麻烦挪一下,这点空间我坐不下。

Could you move over a bit please?

您能稍微往旁边挪一点吗?



,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页