形容时光飞逝一学期过去了的句子 用这个短语形容

今天看到一段视频报道里有一个有趣的表达,值得聊一下。视频内容是说几名羽毛球运动员在前往国外参赛之后,回国进行14天自我隔离期间的趣事。

重点:whizz past

随着这一年来疫情的发展,隔离的英文单词quarantine早已为大家耳熟能详,无需多说,下面这些才是重点:

After the Asian leg in Thailand, Korean Sung Ji Hyun together with her teammates Chang Ye Na and Kim Ga Eun, checked into an apartment to serve their quarantine together. With good company, 14 days just whizzed past for the roomies.

翻译:在(参加了)在泰国举行的亚洲阶段巡回赛后,韩国的成池铉和队友张艺娜、金佳恩一起登记入住了一套公寓,以执行他们的隔离。有了良友相伴,14天的时间对于这几名室友来说转瞬即逝。

针对上文英语中的加粗字,我们下面来做一一拆解学习:

whizz这个词估计很多人见得少,这也难怪,牛津字典上也标示这个词是非正式用语(informal),美国人则用更精简的whiz或者wiz。

剑桥字典上解释whizz:to move or do something very fast 快速移动;很快地做 ↓↓

形容时光飞逝一学期过去了的句子 用这个短语形容(1)

还可以举例:

as the days whizzed by

时光飞逝

A bullet whizzed past my ear.

一颗子弹擦着我耳边呼啸而过。

He whizzed down the road on his motorbike.

他骑着他的摩托车沿着公路飞驰而去。

形容时光飞逝一学期过去了的句子 用这个短语形容(2)

谁也别想拦着我~~

The boy whizzed through the examination in half the time allowed.

那个男孩只用了规定时间的一半就迅速将试卷做完了。

→额外收获①:leg 段,阶段

leg大家最熟知的是“腿,腿部”这个含义,但它还有另外一个意思是指“阶段,段”,例如下面截图剑桥字典的例句 ↓↓

形容时光飞逝一学期过去了的句子 用这个短语形容(3)

注意:其实在体育比赛里,leg这个词比较常见,它可以表示“某一轮;某一回合;某一阶段”。有不少体育迷喜欢看足球比赛的欧冠,欧冠的淘汰赛在两支球队之间是采取主客场赛制,那么首回合叫做first leg,次回合叫做second leg。

当然,“某一轮”还可以说round,某些情况下用round代替leg也是可以的,例如上面的足球赛主客场两回合。

网球、乒乓球、羽毛球等采取淘汰赛制的比赛,第一轮叫first round,第二轮叫second round;一场拳击或格斗比赛里有好几个回合,每一个回合也是用round来表述,你一定对于每个回合开始之前、性感的举牌女郎在拳台上走一圈的镜头印象深刻。↓↓

形容时光飞逝一学期过去了的句子 用这个短语形容(4)

→额外收获②:checked into 登记入住(例如酒店)

注意:美国人说checked into和check in,英国人喜欢用book in或book into。

预订房间、预订餐厅饭桌,英国人也都爱用book这个动词,例如I'd like to book a table for two(我想要订两人餐桌);book a hotel room(预订旅馆房间)。

美国人一般说make a reservation

I would like to make a reservation for dinner.

我想要预订晚餐。

I would like to make a hotel reservation.

我想做酒店房间预订。

I would like to make a reservation to stay in your hotel for two days in May.

我想预订5月份在你们酒店住两天。

→额外收获③:company作伴;陪伴;同伴

除了大家熟知的“公司”词义外,company还有“作伴;陪伴;同伴”之意,也很常见。

→额外收获④:roomie室友

这是北美英语,North American English, informal。指“同屋,室友”(roommate的简略说法),它在北美被大学生普遍使用,一般多用复数roomies。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页