日语惯用句没什么了不起(日语中的各种对不起)

摘要: 说到日语中的“对不起”,很多小伙伴第一反应一定是“すみません”吧!其实,根据场景不同,日语中的“对不起”有很多表达方式哦!1.あのう招呼人时或说话踌躇不能立即说出下文时,有对不起,不好意思的意思。例:あ ...

说到日语中的“对不起”,很多小伙伴第一反应一定是“すみません”吧!其实,根据场景不同,日语中的“对不起”有很多表达方式哦!

日语惯用句没什么了不起(日语中的各种对不起)(1)

1.あのう

招呼人时或说话踌躇不能立即说出下文时,有对不起,不好意思的意思。

例:

あのう、電話が遠いんですが。

不好意思,我听的不是很清楚。

2.すみません

用于道歉时表示对不起,抱歉。

更强调“内疚”,多用于长辈上司;

例:

ご迷惑をかけてすみません

给您添麻烦了,对不起。

用于寒暄,表示劳驾,不好意思,对不起,

例:

すみませんが水を一杯ください。

不好意思,请给我一杯水。

日语惯用句没什么了不起(日语中的各种对不起)(2)

口语中可以用すいません。男性上司对下属讲时可以用作すまない。

3.ごめんなさい

在向对方道歉时使用,是“对不起,请原谅我”的意思,更强调“请求原谅”,多用于朋友家人之间。口语中经常使用“ごめん”“ごめんね”

4.悪い 悪かった

表示不好意思,抱歉。多用于口语中男性使用。

5.失礼します

经常用在告辞离开或挂电话前。表示对不起,失礼了的意思。失礼いたします是其敬语形式。

例:

お先に 失礼いたします。

不好意思我先走了。

日语惯用句没什么了不起(日语中的各种对不起)(3)

6.申し訳ございません

表达深深的歉意时使用,多用于客户、长辈。比“すみません。、“失礼いたしました。”、“どうもすみませんでした。”表达更深的歉意。

例:

どうも申し訳ございません。

(实在非常抱歉。)

7.お詫び申し上げます

是郑重的道歉表达方式。多用于官方道歉或者书面表达中。

例:

サービス終了となりますこと、深くお詫び申し上げます。

关于服务停止一事,我们表示深深的抱歉。

以上内容为日语中的各种“对不起”,小伙伴们都会了吗?

喜欢的可以点一下转发和关注哦~~~~

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页