宁波话和日语一样吗(宁波土话中对嘴巴的另一种叫法是什么)

宁波话嘴巴就是“子(音)巴(音bo)”,哈哈,请允许我使用白字眼,尽量让非宁波籍朋友也能看懂读音,读普通话的话是不是写成“滋波”音更接近[呲牙],还是写“子巴”吧,简单点。

有的朋友很好奇了,难道宁波话除了“子巴”外,对嘴巴还有另一种叫法?

那肯定是有的,不过我就不知道有多少地方的人这样说,也许又有老三区的朋友出来否定了:这个不是正宗的宁波话,我先在此声明,这个是宁波乡下土话,确实也不好听了。

这个词就是“哑麻”,我写的也是白字,音(o5 mo1),有时也说“哑麻瓣”。

我知道的两个情况下用得比较多,一种是说人贪吃,会说他是“馋佬哑麻”,意思是说他这个嘴巴很馋,是馋嘴。大人说小孩,或同辈之间可以说的,说长辈就显得没礼貌了。

还有一种情况是两个人吵架时会骂对方的嘴巴坏,比如:“耨该只哑麻瓣倒是厉来和,样样索西都十(骂,英语音标zɔ)了出来。”翻译成普通话就是:你这只嘴巴倒是厉害的,什么话都能骂出来,这种吵架一般也是指妇女对骂[偷笑]。

也有指某人说的话不能听,比如:“该宁的哑麻瓣是听勿来的。”意思就是那个人嘴巴说的话是不能信的。

这种情况下不说“子巴”而是说“哑麻”,都是贬义的。

宁波话和日语一样吗(宁波土话中对嘴巴的另一种叫法是什么)(1)

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页