不要把对方对你的好当作理所当然(在什么情况下你会觉得对方不可理喻)

不要把对方对你的好当作理所当然(在什么情况下你会觉得对方不可理喻)(1)

(手机随拍)

如果你自认为是一个摄影爱好者,在朋友圈里分享了你的得意佳作,但路过的人并没有留下他们的赞美,甚至对你大泼冷水,你顿时没了兴致,觉得这些人不可理喻,难以沟通,于是,你把摄影照片转而发在一些专门的摄影论坛上,没多久,你的照片下便有一大堆的留言,且品评专业到位,甚至不乏一些精准而深刻的见地,这是你以前从未想到过的,欣喜之余令你心悦诚服,正所谓人外有人,神外有神,你本来在这一行浸淫已久,自觉水平已经到了高处不胜寒的地步,但看到这些专业的评论,却越来越觉得自己的浅陋无知,忽然明白了自己要学习要补充的东西实在是太多了,不禁为自己以前的卖弄而脸红,自此虚心求教,潜心深造。只要你是个在某一领域有着执著追求的人,那么你的朋友圈肯定不仅只有你身边的朋友亲戚和同事,渐渐地,你发现你的朋友圈里多了一些天南海北素昧平生的人,你们各不相同,但就是那个共同的爱好和追求,将你们紧紧地维系在一个平台上,相互滋养。人就是这样,如果你沉浸在某个领域里,你就一定会或早或晚地问津于那个专业的圈子,并且一定会延展你的见识,冲击你的头脑,覆盖你的盲点,这时的你四顾茫然,有点不舒服,突然被抛在这里,无所适从,瞬间觉得自己变得渺小了,但,你只需在这个氛围里耳濡目染一段时间,待跳出这个圈子回到庸庸碌碌的芸芸众生之中,看人看事的格局便不一样了,注意不是那种贡高我慢,而是你明白了,其实每个人都至少有两个身份,一个显表身份,一个潜隐身份,而大多数人在日常生活中,会把自己另一个身份暂时隐藏起来,遇见心流相通的人自然会发现这种隐密的信号,而引以为友,所以,任何时候都不能自以为是。在这个网络时代,早就冲破了地理距离划定的圈子,对你教益最深的,未必是你身边的老师,同事和朋友,倒很有可能是你从未谋面却仰慕已久的天各一方的某些人。如果你爱好旅游,那么你的圈子里一定会有一些旅游达人,同样,你执著于绘画,音乐,攀岩,赛车,击剑,编程,甚至是PPT,Excel……你的圈子里也一定聚焦了这一领域的各种大神级的人物。禁锢在一个狭窄的井底里自我陶醉,也算是一种自得其乐的生活态度,但是,如果你试着跨出你所谓的舒适区,领略未知的天地里的壮美,在苍茫的天宇中找寻与你生命节拍相合相应的有情众生,那么你的舒适区便被大大地拓展开了,也许那才是随遇而安的至高境界吧……人生苦短,岂可轻易辜负。

下面我们来学习英文常用口语:

① You take the credit , I take the blame. It's always like this.解析:take the credit 得到赞美 take the blame (得到了)或遭到了指责注意在翻译句子的时候有一条重要原则就是尽量通顺,添点词减点词甚至是改点词都没关系,符合原意的主旨即可。译文:出了成绩归你,出了事儿我背黑锅,总是这个样子。

② I heard about that scandal. Are you involved?

解析:scandal 丑闻; involve 牵涉,包含,使陷于 商场上难免会有丑闻(scandal),如果问跟你是否有关,用involve这个词就好。译文:我听说了那个丑闻事件,你被牵涉进去了吗?

③ Jane, you are much slimmer than before. You do have strategies on shedding weight.

解析:slim 苗条;shed weight 减肥,那么have strategies on shedding weight 意思就是在减肥上有方法有策略。译文:珍妮,你比以前苗条多了,(看来)你对于减肥还真有策略啊。

④ I think Mr is having an affair with his secretary.

解析:have an affair with…通俗地翻译就是:和…有一腿,多用来形容不正当男女关系,多指婚外情。译文:我觉得李先生和他的秘书有一腿。

⑤ Well, our personal relationship is quite good.

解析:personal relationship 个人关系,私交译文:嗯,我们的私交相当地好。

⑥ I owe him a lot, so I can't say no to him.

解析:owe him a lot 欠他人情太多,电影里经常出现的是 I owe you one.通常是表示感谢。如果你请别人帮忙,别人却推辞,刚好他欠你人情,这时你就可以直接说 you owe me.(你欠我的)译文:我欠他人情太多,所以我不能对他说“不”。公众号andrew_meiyu长按识别左侧二维码,跟我学英文~

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页