每日一句汇总版(每日一词开小差)

“开小差”,原指“军人脱离队伍私自逃跑(to leave the armed forces without permission and with no intention of returning)”。

“开小差,当逃兵”可以用“desert”,这个单词除了有“沙漠,荒漠”的意思之外,还可以表示“擅离(部队)”。

现在常用来比喻“做事不专心,思想不集中”,英文可以翻译为“lose concentration, be absent-minded”。

每日一句汇总版(每日一词开小差)(1)

例句:

听课时开小差,成绩肯定好不了。 If you fail to follow the teacher’s lecture attentively in class, you will certainly not improve your performance on tests.

每日一句汇总版(每日一词开小差)(2)

刚上课他就开始开小差了。 His mind wandered soon after the class began.

有些士兵在战争中开小差(当逃兵)。 Some soldiers deserted in the combat.

Editor: Jade

来源:chinadaily.com.cn

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页