战国策一而再再而三 战国策024东周周共太子死

战国策一而再再而三 战国策024东周周共太子死(1)

原文

周共太子死,有五庶子,皆爱之,而无适立也。司马翥谓楚王曰:“何不封公子咎,而为之请太子?”左成谓司马翥曰:“周君不听,是公之知困而交绝于周也。不如谓周君曰:‘孰欲立也?微告翥,翥令楚王资之以地。’公若欲为太子,因令人谓相国御展子,廧夫空曰:‘王类欲令若为之,此健士也,居中不便于相国。’”相国令之为太子。

译文

西周武公共之的太子死了,武公还有五个庶出的儿子,他都很喜爱他们,但还没有确立谁做太子。司马翥(zhù)对楚顷襄王说:“为什么不给公子咎封赏,并且替他申请为太子呢?”左成对司马翥说:“周君(西周武公)不答应,这样您的谋划便难以实现,而且楚国与西周的邦交就将断绝。不如你去对周君说:‘您想要立谁做太子?请悄悄地告诉我,我将让楚王资助他一些土地。’公(司马翥)若想立谁(公子咎)做太子,可以派人去对相国(西周相国)的车夫叫展子的人和属官叫空的人说:‘王(楚顷襄王)似乎想让这个人(公子咎)做太子,这是一个厉害的人,如果他处在太子的位子上,那可是对相国不利的了。’ ”相国(主动推荐)让这个人(公子咎)做太子。

后学浅见

这个战国策的翻译比较困难。为什么困难,古人惜字如金,非常希望通过较少的文字,来表达意思。在竹简上刻字,很累的。在当时,意思表达不会有混乱,因为大家都知道基本情况。譬如这个死掉的太子是谁,周是东周还是西周,司马翥是谁,左成是谁,相国是谁。现在这些信息消失掉了。后学不敢肯定自己的翻译是正确的,只能尽量去做,后面发现问题再补正。

“周共太子死”不好理解了。

“周共太子死”应该理解为,“周公共之(之)太子死“。共之是西周武公的名字。可能是,有人想少写几个字,变成了“周共太子死”。

作者西汉刘向可能也搞不清楚,把本篇归于东周篇。本篇虽然归于东周篇,但是应该说的是西周的事情。

事情的起因是,西周武公共之的太子死了,武公还有五个庶出的儿子,他都很喜爱他们,但还没有确立谁做太子。

这个事情要特别小心,五个儿子都是庶出,不管立谁做太子,其他儿子可能有意见。如果其他儿子不服,与大臣勾连,甚至与其他大国勾连,后果不堪设想。西周武公还没有表明态度。

司马翥(zhù)对楚顷襄王说:“为什么不给公子咎封赏,并且替他申请为太子呢?”

楚国大臣司马翥想让楚国参与这个事情,他建议楚顷襄王,表明态度,支持公子咎。

谋士左成给司马翥出主意。

第一点,周君(西周武公)不答应,这样您的谋划便难以实现,而且楚国与西周的邦交就将断绝。

立太子这个事情是周君做主的。楚国不好直接参与。

司马翥让楚王表明态度,支持公子咎,不妥。

周君会怀疑楚王的用心。周君会对楚国干预西周事务,感到不满、警惕,甚至产生敌意。西周可能会倒向其他大国,影响与楚国邦交,甚至断绝与楚国来往。

第二点,不如你去对周君说:‘您想要立谁做太子?请悄悄地告诉我,我将让楚王资助他一些土地。’

这样就好很多,立谁为太子,当然周君你自己做主。你提前告诉我,我让楚王资助他一些土地,给未来太子增加人望和实力,也是巩固两国邦交。

第三点,公(司马翥)若想立谁(公子咎)做太子,可以派人去对相国(西周相国)的车夫叫展子的人和属官叫空的人说:‘王(楚顷襄王)似乎想让这个人(公子咎)做太子,这是一个厉害的人,如果他处在太子的宝座上,那可是对相国不利的了。’ ”相国(主动推荐)让这个人(公子咎)做太子。

如果想干预太子人选。

要向西周相国,表明楚王的态度。

如何表明楚王的态度?通过西周相国的车夫和属官。不能直接派人跟西周相国接触,会引起怀疑。

表明怎样的态度?似乎想让(公子咎)做太子。态度模糊,不要明确。

不能直接表明态度,会引起怀疑。说公子咎是一个厉害的人,如果他处在太子的位子上,对相国不利。好像是在为相国谋划一样,其实只是给相国带一句话而已。

西周相国会明白,楚国的人凭什么为自己谋划未来,只是想我向周君推荐公子咎而已。

左成这个谋划,很厉害的。

西周立太子,是西周的事情,楚国不能参与。

楚国想要巩固与西周的邦交,给未来太子增加人望和实力,没有任何问题。

周君要立太子,一定会和西周相国商量。

西周相国和公子咎没什么交情,向周君推荐公子咎,周君不会怀疑。甚至有人说公子咎很厉害,他做太子对相国不利。

楚国的人和西周相国没有接触过。

楚国实际上干预了西周太子的人选,巩固了同西周的邦交,不论太子继位之前还是继位之后,甚至太子被废,都不会影响两国邦交。

司马翥在楚王面前立下一功。周君也要感谢司马翥支持。

左成在司马翥面前立下一功。

西周相国,向大国楚国卖一个顺水人情。

周君成功立下太子,避免了风波。

其他四位公子,失去了进位太子的机会。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页