遣悲怀谢公最小偏怜女(谢公最小偏怜女)

遣悲怀谢公最小偏怜女(谢公最小偏怜女)(1)

古代文学作品选

Vol.284

遣悲怀谢公最小偏怜女(谢公最小偏怜女)(2)

作品原文

谢公最小偏怜女,自嫁黔娄百事乖。顾我无衣搜荩箧,泥他沽酒拔金钗。野蔬充膳甘长藿,落叶添薪仰古槐。今日俸钱过十万,与君营奠复营斋。

遣悲怀谢公最小偏怜女(谢公最小偏怜女)(3)

参考译文

你年龄虽小却得尽父亲的宠爱,可是自从嫁与我这样清贫的人之后,却事事不顺。见我无衣可以替换,你翻箱倒柜的寻觅。我却缠着你拔下金钗来给我买酒。家中贫困,野菜和豆叶充当饭食你也心甘情愿。家中没有柴薪,你便拾些古槐的落叶。如今我的俸禄已经月过十万,却只能为你安排祭奠之事,施斋为你祈冥福。

解读分析

此诗为怀念亡妻之作。元稹原配妻子韦丛为朝廷显贵之女,嫁与元稹之时,元稹尚功名未成。而当元稹“俸钱过十万”之时,韦氏已经去世。此诗怀念了韦氏屈身下嫁、贤良淑德,并且表达了未能给予韦氏无忧无虑生活的悔恨。

首联即以东晋谢安怜爱谢道韫之事暗示韦氏的背景和才情,如此贵家之女嫁与了贫困书生,使得韦氏受尽苦楚。其后的颔联、颈联详细的描绘了他们婚后的艰苦生活,以及在这种生活中,韦氏对诗人的照顾和忍耐。韦氏和诗人之间感情真挚,对诗人照顾得无微不至。这两联用白描的手法写尽夫妻之间的恩爱和繁琐小事。其间,更明显的是韦氏安于贫贱、勤俭持家的贤妻形象。衣、食、用,韦氏并无一丝挑剔,反而是尽己所能,为丈夫减轻负担,努力让丈夫满意。即便是为了丈夫饮酒,当掉自己的首饰,也毫无怨言。尾联主要抒发的是作者的作者的惋惜之情,与妻子共困苦,然而在自己功成名就之时,万贯家财却只能为妻子举办祭奠仪式。这两句蕴含了作者无限的凄苦与无奈,不知能为妻子做些什么,只好一次又一次的为妻子做斋戒之事。

全诗写夫妻之恩爱,词非丽而情自深。黄叔灿《唐诗笺注》云:“通首说得哀惨,所谓贫贱夫妻也。“顾我”一联,言其妇德;“野蔬”一联,言其安贫。俸钱十万,仅为营奠营斋,真可哭杀。”

———— /END/ ————

点击下方“阅读原文”,打开一往网易云音乐官方电台

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页