瞧瞧你这愚昧的姿态(你啲良心大大啲)

一直来我都觉得这句话是我创作出来的,这两天上网查了一下,可把我搞糊涂了,见到有网友说,他真的问过一些老人,日本人当年是会这样说的。而我却一直纠结自己这样想当然,日本人到底会不会这样说呢?

瞧瞧你这愚昧的姿态(你啲良心大大啲)(1)

以前曾对人说过,这句话是我创作的,但如果日本人是真的会这样说的话,那可真是,大言不惭,贻笑大方了。

瞧瞧你这愚昧的姿态(你啲良心大大啲)(2)

现在可不敢再说这句话是我创作的了,来说一说 我曾创作过的版本吧,完整版本是:你啲,良心大大啲,,,坏!

之所以构思这样一句话,是因为日本人说汉语,很多时候跟我们平时的说法是颠倒过来,我当时想,日本人这样说,在我们听来会不会,有搞笑的情况出现呢?

于是便想,什么样的句子会出现搞笑的情况,后来便想到”良心大大的,坏“这句(当时很可能就是成句),我对人说也是说这一句,主要是要完整说出这句话的场景在当时没碰到。

但同一句话,我构思的,跟现在流行的,在意思上并不一样。(一直来我都认为是听我说的人,并没有理解我要表达的意思,就按字面上的理解将这句话传播了开去。但现在想来,我跟别人说时,也未完全表达句中所有意思。)

瞧瞧你这愚昧的姿态(你啲良心大大啲)(3)

我构思中完整句子的意思是:你啲,(听者在凝神静听)良心大大啲,(乍听是赞美之词无疑。听者由凝神静听转为惊喜),坏!(坏就坏在一个坏字,听者由惊喜立刻转为惊吓),在这里,良心大大的,跟坏在意思上是对立的,这跟现在流行的,良心大大的,只为修饰后面的”坏“字,意思是不同的。更妙的是,坏字的本身就含有破坏的意思,因而坏字一出可不就全坏了。

瞧瞧你这愚昧的姿态(你啲良心大大啲)(4)

但令我不解的是,仅仅用”大大的“修饰一下个”坏“字,就可以颠倒众生吗?我也是醉了,如加上我构思的这层意思,这可怎么得了。

瞧瞧你这愚昧的姿态(你啲良心大大啲)(5)

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页