和中文很像的日文名(这些让人忍俊不禁的日文名)

很多日文其实都是中文表述,尤其是在姓名方面的,但是他们取名字相较中文而言要较为长且复杂,有些名字很唯美很有意境,但是有些名字却让人忍俊不禁,虽然发音和中文不一样,但是作为中文看着就很喜感。

和中文很像的日文名(这些让人忍俊不禁的日文名)(1)

这位运动员的名字很有辈分感了,不过听说在日本的确是由孙子这个姓的。

和中文很像的日文名(这些让人忍俊不禁的日文名)(2)

“我妻真二”您的妻子知道么?“五大路子”路子真多,“猪口邦子”这个实在是太接地气了哈哈哈哈...

和中文很像的日文名(这些让人忍俊不禁的日文名)(3)

两个萌妹子的妹子名字听起来却很有个性。

和中文很像的日文名(这些让人忍俊不禁的日文名)(4)

这个组合名字也是很有想法,不知道翻译的人笑了吗?

和中文很像的日文名(这些让人忍俊不禁的日文名)(5)

还怪押韵的?

和中文很像的日文名(这些让人忍俊不禁的日文名)(6)

一个拥有马场的美男子?还有很q的伸个手?

和中文很像的日文名(这些让人忍俊不禁的日文名)(7)

这个名字有点羞耻了,还是个男人的名字。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页