资治通鉴年代跨度(续资治通鉴长编)

秋七月,唐主景喪歸金陵。(景喪歸金陵,在七月。此據王舉天下大定錄。)有司議梓宮不宜復大內,太子從嘉不可,乃殯於正寢。從嘉即位,改名煜。尊母鍾氏為太后,太后父名泰章,易其號曰聖尊后。立妃周氏為國后,封弟鄧王從善為韓王,莒公從鎰為鄧王,從謙為宜春王【六】,從度為昭平郡公,從信為文陽郡公。右僕射嚴續為司空、平章事,吏部尚書、門下侍郎、知樞密院湯悅為右僕射、樞密使。大赦境內。文武進位有差。

秋七月,唐皇帝李景在金陵去世。(李景在金陵去世,在七月,这是根据王举天下大定录记载的。)有关部门商议梓宫不宜停在大内,太子从嘉认为不可行,于是将停灵在正寝宫中。从嘉即位,改名李煜。尊母亲钟氏为太后,太后父亲名字叫泰章,更改她的称号为圣尊后。立妃子周氏为国后,封弟弟邓王从善为韩王,莒公从镒为郡王,从谦为宜春王,从度为昭平郡公,从信为文阳郡公。右仆射严绩为司空、平章事,吏部尚书、门下侍郎、知枢密院汤悦为右仆射、枢密使。在境内大赦。文武官僚有差别地有所进阶。

资治通鉴年代跨度(续资治通鉴长编)(1)

  罷諸道屯田務歸本州縣。先是,唐主用尚書員外郎李德明議,興復曠土,為屯田以廣兵食,水部員外郎賈彬嗣成之。所使典掌者皆非其人,侵擾州縣,豪奪民利,大為時患。及用兵淮南,罷其尤劇者,尚處處有之。至是,悉罷使職,委所屬縣令佐與常賦俱徵,隨所租入,十分賜一以為祿廩,民稍休息焉。(李德明,以尚書員外郎初見乾祐二年七月,無爵里,仕至工部侍郎、文理院學士,誅死在顯德三年二月。闢曠土為屯田在廣順二年。罷屯田害民尤甚者,在顯德三年。)

罢黜诸道屯田务回到本州县。当初,唐皇帝用尚书员外郎李明谦议,兴复地广人稀的地方为屯田用来供给军队的食物,水部员外郎贾彬嗣办这件事。所派遣典掌的都用人不当,侵扰州县,侵夺老百姓的利益,为当时的隐患。等到用兵淮南,罢黜那些变本加厉的人,尚且处处都有。这时,全部罢黜所派遣的职官,委任所属州县令佐与常赋一同征收,与租子一同收入仓库,十分之一赏赐作为俸禄,老百姓就可以稍事休息了。(李德明,因为尚书员外郎最早出现在乾佑二年七月,没有爵里,做官到工部侍郎、文理院学士,在显德三年二月被诛杀。开辟旷土作为屯田在广顺二年。罢黜屯田侵害老百姓尤其厉害,在显德三年。)  戊辰,遣使修北嶽廟。

戊辰日,遣使修北岳庙。  初,上既誅李筠及重進,一日,召趙普問曰:「天下自唐季以來,數十年間,帝王凡易八姓,戰鬥不息,生民塗地,其故何也?吾欲息天下之兵,為國家長久計,其道何如?」普曰:「陛下之言及此,天地人神之福也。此非他故,方鎮太重,君弱臣強而已。今所以治之,亦無他奇巧,惟稍奪其權,制其錢穀,收其精兵,則天下自安矣。」語未畢,上曰:「卿無復言,吾已喻矣。」

当初,皇帝诛杀李筠以及李重进,有一天,召见赵普问他:“天下从唐朝末年以来,数十年间帝王更易的有八个姓氏,战斗不息,生灵涂炭,这是什么原因呢?我想要让天下休止战乱,为国家长治久安计策,应该推行什么办法呢?”赵普回答说:“

陛下说到这里了,真是天地人神的福气啊。没有别的原因,方镇太重,君主太弱臣子太强的罢了。现在想要治理他们,也没有别的技巧,只有夺取他们的权力,制服他们钱粮,收拢他们的兵马,那么天下就自己安定了。”还没说完,皇帝赵匡胤就说:“你不要再说了,我全部知道了。”

资治通鉴年代跨度(续资治通鉴长编)(2)

  時石守信、王審琦等皆上故人,各典禁衛。普數言於上,請授以他職,上不許。普乘間即言之,上曰:「彼等必不吾叛,卿何憂?」普曰:「臣亦不憂其叛也。然熟觀數人者,皆非統御才,恐不能制伏其下。苟不能制伏其下,則軍伍間萬一有作孽者,彼臨時亦不得自由耳。」上悟,於是召守信等飲,酒酣,屏左右謂曰:「我非爾曹之力,不得至此,念爾曹之德,無有窮盡。然天子亦大艱難,殊不若為節度使之樂,吾終夕未嘗敢安枕而臥也。」守信等皆曰:「何故?」上曰:「是不難知矣,居此位者,誰不欲為之。」守信等皆頓首曰:「陛下何為出此言?今天命已定,誰敢復有異心。」上曰:「不然。汝曹雖無異心,其如麾下之人欲富貴者,一旦以黃袍加汝之身,汝雖欲不為,其可得乎?」皆頓首涕泣曰:「臣等愚不及此,惟陛下哀矜,指示可生之途。」

上曰:「人生如白駒之過隙,所為好富貴者,不過欲多積金錢,厚自娛樂,使子孫無貧乏耳。爾曹何不釋去兵權,出守大藩,擇便好田宅市之,為子孫立永遠不可動之業,多置歌兒舞女,日飲酒相懽以終其天年。我且與爾曹約為婚姻,君臣之間,兩無猜疑,上下相安,不亦善乎!」皆拜謝曰:「陛下念臣等至此,所謂生死而肉骨也。」明日,皆稱疾請罷,上喜,所以慰撫賜賚之甚厚。

庚午,以侍衛都指揮使、歸德節度使石守信為天平節度使,殿前副都點檢、忠武節度使高懷德為歸德節度使,殿前都指揮使、義成節度使王審琦為忠正節度使,侍衛都虞侯、鎮安節度使張令鐸為鎮寧節度使【七】,皆罷軍職。獨守信兼侍衛都指揮使如故,其實兵權不在也。殿前副都點檢自是亦不復除授云。(此事最大,而正史、實錄皆略之,甚可惜也,今追書。按司馬光記聞,云守信等皆以散官就第,誤矣。王曾筆錄皆得其實,今從之。文辭則多取記聞,稍增益以丁謂談錄。

太祖與趙普之意,但不欲守信等典禁軍耳,豈不令守信等各居方鎮邪?太祖云為天子不若為節度使樂,是欲守信等出為節度使也。及開寶三年冬十月,乃罷王彥超等節度使,蓋記聞誤并二事為一耳。邵伯溫見聞錄又云王審琦坐擅入禁中救火故罷。不知同時罷者凡四人,初不緣入禁中救火也,今不取。朱文公曰:趙韓王佐太祖區處天下,收許多藩鎮之權,立國家二百年之安,豈不是仁者之功。)

这时候石守信、王审琦都是皇帝赵匡胤的故人,各自掌管禁卫军。赵普多次对皇帝要求,请求授以别的职位安排。皇帝赵匡胤不许。赵普乘机就说这事,皇帝赵匡胤说:“你们都不会背叛我,爱卿有什么忧虑呢?”赵普说:“我也不会担忧他们叛变。但是我很多次观看他们几个人,都没有统御的才能,恐怕不能制伏天下。如果不能制伏他们的下属,那么军伍之间万一有作孽的人,他们这些人临时也不能够自由舒展啊。

资治通鉴年代跨度(续资治通鉴长编)(3)

”皇帝赵匡胤非常开心,于是召见石守信等饮酒,喝酒喝到醉了,屏退左右对他们说:“我如果没有你们出力,哪里能有今天,现在念你们的德行,没有穷尽。但是天子也有大艰难,真的还不如当初做节度使的快乐,我早晚都不敢安枕而卧啊。”石守信等人说:“这是什么原因呢?”皇帝赵匡胤说:“这并不难知,坐在这个位置上,谁不想坐呢?”石守信等人磕头顿首说:“陛下何出此言?现在天命已定,谁敢再有异心?”皇帝赵匡胤说:“不然,你们虽然没有异心,但是你们麾下有人想要富贵,一旦黄袍加到你们身上,你虽然不想这么做,岂能不得到吗?”

众将领全部顿首痛哭流涕地说:“臣等愚不及此,惟独请陛下哀矜,指示能够活下去的法子。”皇帝赵匡胤说:“人生如白驹过隙,所做的不过是富贵,不过是多积攒金银,让自己能够快活玩乐,让子孙都不要受穷罢了,你们虽然不想做,还有什么办法吗?你们不如让出冰泉,出守大藩,选择上等的田宅买下,为子孙永远不可动的基业,多安置歌儿舞女,每天饮酒相互娱乐以终天年。我且和你们约为婚姻,君臣之间,两无猜疑,上下相安,这岂不更好!”众人全部拜谢说:“陛下念臣至此,所谓生死骨肉啊。”第二天,全部称病请求罢免,皇帝赵匡胤非常高兴,所以安慰抚慰赏赐物品非常丰厚。

庚午日,以侍卫都指挥使、归德节度使石守信为天平节度使,殿前副都点检、忠武节度使高怀德为节度使,殿前都指挥使、义成节度使王审琦为忠正节度使,侍卫都虞侯、镇安节度使张令铎为镇宁节度使,全部罢免军职。唯独石守信兼任侍卫都指挥使像过去一样,其实兵权不在手里。殿前副都点检从此也不再授予人了。(此事最大了,但是正史、实录全部忽略了,甚是可惜,现在追加到书里。

按照司马光记闻,说石守信等都以散官在府第,这是错误。王曾笔录全部得到实录,现在从实录。文辞多取自记闻,稍微增加用丁谓谈录。太祖和赵普的意思,只不过让石守信等不要掌管禁军了,岂会让石守信等人各自出领方镇吗?太祖说作为天子不如节度使快乐,这事让石守信等出任节度使。到了开宝三年冬十月,才罢黜王彦超等节度使,所以判断出记闻误将两件事合二为一。邵伯温见闻录又说王审琦因为擅自进入禁军救火才被罢免。不知道同事罢免的又四个人,当初并不进入禁中救火,现在不采取这件事。朱文公说:“赵普辅佐太祖君临天下,收掉许多藩镇的权力,创立国家两百多年以来安定,这难道不是仁慈的人才有的功劳。”)

资治通鉴年代跨度(续资治通鉴长编)(4)

  壬午,以皇弟泰寧節度使、兼殿前都虞侯光義兼開封尹、同平章事,嘉州防禦使廷美為山南西道節度使。先是,范質奏疏言:「光義、廷美皆品位未崇,典禮猶闕,伏乞並加封冊,申錫命書,或列於公臺,或委之方鎮。皇子、皇女雖在襁褓者,亦乞下有司,許行恩制。」又言:「宰相者以舉賢為本職,以掩善為不忠。所以上佐一人,開物成務。端明殿學士呂餘慶、樞密副使趙普,富有時才,精通治道,經事霸府,歷歲滋深,自陛下委以重難,不孤倚任,每因款接,備睹公忠。伏乞授以臺司,俾申才用。今宰輔未備,久難其人,以二臣之器能,攀附之幸會,寘之此任,孰謂不然。」上嘉納之。

壬午日,任命皇泰宁节度使、兼殿前都虞侯光义兼任开封尹、同平章事,嘉州防御使廷美味山南西道节度使。当初,范质上奏疏说:“光义、廷美他们品味没有定下来,典礼尤缺,乞一并加封在册。申赐下令写进诏书,或者列于公台,或者委任方镇。皇子、皇女在襁褓中的,也请求有关部门,准许推行恩制。”

又说:“宰相的本职是举荐贤能,掩盖人才是为不忠。所以皇帝要求一个人辅佐,指通晓万物的道理并按此行事。“端明殿大学士吕庆、枢密副使赵普,富有才学,精通治理国家的方法,经历事情,历久弥深,皇帝陛下委以重任,不单独亲信某个人,都按照礼法款待他们,让他们效忠陛下。伏乞授予职位,让他们才学得到应用。现在宰相位置还没设置,很久都没选出人出来,以他们两个臣子的才器,幸会能攀附他们,真觉得他们可以担当大任,谁说不是呢。皇帝赵匡胤非常赞同而采纳了范质的上疏。

开物成物出自系辞上》:“夫《易》开物成务,冒天下之道,如斯而已者也。”  上謂殿前衛士如虎狼者不下萬人,非張瓊不能統制,乃自內外馬步軍都頭、壽州刺史擢殿前都虞侯、領嘉州防禦使。瓊,館陶人也。(瓊,初見顯德三年【八】。)

皇帝对殿前卫士如虎狼一样的不下万人,没有张琼不能统御,于是从内外马步军都头、寿州刺史提拔到殿前都虞侯、担任嘉州防御使。琼,馆陶人。(琼,最早出现在显德三年。)

。贊乘舟以往,溺於閶橋。上嗟悼,謂左右曰:「是殺吾樞密使也。」贊嘗為河北諸州計度使,五代姑息藩鎮,有司不敢繩以法。贊振舉綱維,所至發摘姦伏無所忌。上知贊可付以事,因使完葺揚州,蓋將大用之,而贊遽死。贊,觀城人也。

资治通鉴年代跨度(续资治通鉴长编)(5)

赞乘舟前往,在闾桥溺死。皇帝赵匡胤深深惋惜,对左右说:“是我杀了枢密使。

赞曾经作为河北各州计度使,五代姑息藩镇,有关部门不敢将他们绳之以法。赞列举纲纪,所到达的地方摘取罪行无所忌惮。皇帝知道赞可以交付工作,因而派遣他去修复扬州,这是要将他派上大用场,但是赞突然死了。赞,观城人。

昭塞棣、滑決河役成,賜錢三十萬。

昭塞棣、滑州黄河劳役完成,赏赐钱三十万。

唐句容尉廣陵張佖上書陳十事,其一舉簡要,二略繁小,三明賞罰,四重名器,五擇賢良,六均賦役,七納諫諍,八究毀譽,九節用,十屈己。唐主嘉納,擢為監察御史。佖因劾奏德昌宮使傅宏妄毀都城,所創樓堞率多隳壞;禮賓使孟駢建議於星子造大艦以禦敵,累年不能成,蠹國害民,皆請置法。唐主不聽,手詔開諭之。(拜御史從國史。十事之目,據鄭文寶江表志。又載佖上書日乃七月二十八日己丑也,故附見於此。)

南唐句容尉陵张佖上陈奏十件事,其中意见非常简要,第二件繁小,第三件要求赏罚,第四件是重名器,第五件选择贤良,第六件是关于赋税徭役的,第七件是关于臣子进谏的事,第八件是关于臣子纠察荣誉的,第九件事节约用度,第十件是关于屈尊自己礼贤下士的。南唐皇帝全部采纳,提拔张佖为监察御史。张佖因为弹劾上奏德昌宫时傅宏妄自摧毁都城,所创建楼堞多半被摧毁;礼宾使孟骈建议在星子建造大舰用来抵御外敌,多年不能成功,蠹国害民,请求全部依法处置。南唐皇帝不停,手诏告诉他们就了事了。(拜御史跟从国史。十日之事,根据郑文宝江表志。有记载张佖上书的日期是七月二十八日己丑日,所以附录在这里。)

  吳越自五月不雨至七月。

吴越从吴越不下雨到七月。  八月甲辰,唐桂陽郡公徐邈奉其主景遺表來上。(邈,未見。)

八月甲辰日,唐桂阳郡公徐藐侍奉他的主子李景遣表奉上。  義武節度使、同平章事孫行友(行友,初見開運三年五月。宋史及薛應旂續通鑑,皆作易定節度使、同平章事孫行友。)在鎮逾八年,而狼山妖尼深意黨益盛。(深意,亦見開運三年五月。)上初即位,行友不自安,累表乞解官歸山,上不許。行友懼,乃繕治甲兵,將棄其孥【九】,還據山寨以叛。兵馬都監藥繼能密表其事,(繼能,未見。)上遣閤門副使武懷節(懷節,未見。)馳騎會鎮、趙之兵,偽稱巡邊,直入定州。行友不之覺,既而出詔示之,令舉族歸朝,行友倉黃聽命。既至,命侍御史李維岳(維岳,未見。)即訊得實,己酉,制削奪行友官爵,禁錮私第,取尼深意屍,焚之都城西北隅。行友弟易州刺史方進、姪保塞軍使全暉,皆詣闕待罪,詔釋之。

义武节度使、同平章事孙行友(行友,最早见于开运三年五月。宋史一级薛应旗的续通鉴,都是作易定节度使、同平章事孙行友。)在藩镇八年,但是狼山妖尼姑深意党越来越猖狂(深意,出现在开运三年吴越。)皇帝刚刚即位,孙行友不自安,多次上表乞求解除官职归隐山林,皇帝赵匡胤不许。孙行友恐惧,于是缮治甲兵,将要抛弃他的部下,回头占据山寨为基地进行反叛。兵马都监药继能暗中上表说了这件事。皇帝派遣合门副使武怀节。飞马奔驰会同赵州、镇州的兵马,假装称呼巡视边境,直接进入定州。孙行友没有发觉,既而拿出诏书让他看,下令全族回到朝廷,孙行友仓皇听命。回来后,下令侍御史李维岳(维岳,书上没见过。)立刻审讯得到确认。

己酉日,下诏削夺孙行友官职,在私第被禁锢,取尼深意死了,在都城西北角焚烧尸体。孙行友弟弟易州刺史方进、侄保塞军使全晖,全部到有关部门去等待定罪,下诏释放他们。  辛亥,女真國遣使嗢突剌來貢名馬。

辛亥日,女真国派遣使者嗢突剌前来贡献名马。  幸崇夏寺,觀修三門。  永濟縣主簿郭顗坐贓一百二十萬,棄市。詔緣邊諸寨,有犯大辟者,送所屬州軍鞫之,無得輒斷。

永济县主簿郭顗贪赃一百二十万,斩首弃市。下诏沿边各寨,有犯大辟罪行的,都送到所属州军审问,不得擅自断案。

从百科查到的资料可以看出,大辟就是死刑的意思。

大辟是中国古代五刑之一。隋以前死刑的通称。隋唐以后五刑刑名不用大辟,称“死刑”。(1)周代的大辟,据《刑书释名》分为七等,1.斩,诛之斧钺;2.杀,杀以刀刃弃市,即刑于市,与众共弃之;3.搏,去其衣而磔之;4.焚,以火烧杀之;5.辜磔之,指焚裂尸体;6.踣,毙之于市场;7.罄,缢之使毙于隐处。

(2)秦代的大辟,有:1.斩;2.枭首;3.车裂;4.弃市;5.腰斩;6.体解即支解;7.磔;8.蒺藜等。又据《汉书·刑法志》大辟复有:1.凿颠,凿去顶颠;2.抽胁,抽去肋胁;3.镬烹,在锅里煮死。(3)汉时称废除秦苛酷之刑,然汉初诛戮功臣仍有夷三族之令,不但五刑俱全,而且揃其骨肉于市。高后元年(公元前187年)废除以上酷刑后,大辟之刑为腰斩、弃市、枭首、磔。汉景帝中元二年(公元前148年)又改磔为弃市。  曹州冤句令侯陟以清幹聞,甲寅,擢左拾遺,知縣事。節度使袁彥頗為不法,陟抗章言之,彥上表謝,自陳無罪,上亦不窮治焉。陟,長山人也。

曹州冤句令侯陟以清廉干练闻名,甲寅日,提拔为左拾遗,知县官职工作。节度使袁彦颇行不法,侯陟强行上报这件事,袁彦亲自上表谢恩,自己陈述无罪,皇帝赵匡胤也没有追根到底整治他。侯陟,长山人。  丁巳,詔刑部,應諸道州府有犯鹽、麴人合配役者,祇令本州充役,示寬典也。

资治通鉴年代跨度(续资治通鉴长编)(6)

丁巳日,下诏给刑部,让各州府有犯盐、曲人一起被充当劳役的人,只命令本州充当劳役,以示刑法宽大。  國子周易博士郭忠恕被酒,與太子中舍符昭文喧競於朝堂,御史彈奏,忠恕叱臺吏,奪其奏毀之。己未,責忠恕為乾州司戶參軍,昭文免所居官。忠恕,洛陽人也。

国子易博士郭忠恕饮酒,与太子中舍符昭文一同在朝堂喧闹,御史上奏弹劾,忠恕斥责台吏,夺取他的奏请并销毁。

己未日,责令忠恕为乾州司户参军,昭文被免除所担任的官职。忠恕,洛阳人。

  庚申,史館上周世宗實錄四十卷,賜監修國史王溥、修撰官扈蒙器幣有差。庚申日,史馆上周世宗实录四十卷,上次监修国史王溥、修撰官扈蒙器具钱币各有差别。

  詔華州修西嶽廟。

下诏华州修西岳庙。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页