英语歌曲seeme crazy(好歌赏析听歌学英语)

惟达 《双子座视角》

好歌赏析 ---- 听、唱英语歌的过程中,练习听、讲英文口语能力。

《双子座视角 》的后台老师们,一直推动着,以听唱,英语歌曲,作为一个提升英语水平的学习方法。因为学习一种语言,必须要有一个语言环境,能让你长时间浸淫其中;而本栏目就是一个完全不受时空限制的平台,让你在任何时间、场地都可以进行练习:走在路上、在交通车上、在淋浴时、弄饭时等,都可以听歌和跟着唱 --- 这就是一个学习、练习语言最好的环境!!经过长时间的浸淫后,在听和讲的能力上都会有提升。然后在听到一首新英文歌时,很自然也就能听明白歌词的内容。

而且《双子座视角》所推荐的怀旧英文歌曲,大部分节奏都比较慢,容易掌握;而且大都有故事内容,用词简而美,文法又正确。是很值得用来作为英语学习参考。在每一首歌的后面,还整合了学习点,把一些值得留意的地方,给小伙伴们提个醒


这首 “Delilah 黛莉拉” 是英国歌手 Tom Jones 在1967年灌录的作品,这首歌的曲子的作者是 Les Reed,而歌词是 Barry Mason 和 Sylvan Whittingham 两人填写。

英语歌曲seeme crazy(好歌赏析听歌学英语)(1)

这首歌在讲一段爱情悲剧,话说一个男人偶然经过他女朋友的窗前时,看到他的女友与另一个男人在屋子内亲密时(做爱)的影子,影在窗帘上,觉得女友欺骗了自己;他在女友的屋子对面路边等了整个晚上,一大早当该男人开车离开后,他就跑到女友家门前,女友开门看到他便大笑,使他一时怒火中烧,用刀子杀死了女友;然后他就在那儿等着警察到来把他拘捕之前,对着已死的女友,恳求他原谅自己。(至于谁报警,歌词中没有交代。)

可见爱的反面就是恨,但是我觉得恨归恨,大不了就分手呗!而不至于要动杀机吧!你说对吗?


Delilah 黛莉拉 --- by Tom Jones


歌词:Delilah (1) 黛莉拉

I saw the light on the night that I passed by her window.

在我经过她的窗户的那个晚上,我看到了那灯光。

I saw the flickering shadow of love on her blind (2).

我看到了那闪烁着的爱的影子在她的百叶帘上。

She was my woman.

她是我的女人。

As she deceived me, I watched and went out of my mind (3).

当她欺骗了我的时候,我观看了并脱离了我的脑海(脑海一片空白、精神失控,不能接受被女友背叛)。

My, my, my Delilah!

我的,我的,我的黛莉拉!Why, why, why Delilah?

为什么,为什么,为什么黛莉拉?I could see, that girl was no good for me.

我可以看到,那女孩是不合我的。

But I was lost like a slave that no man (4) could free.

但是我迷惘,像一个没有人能解放的奴隶。(被情所困,不能自拔)At break of day (5), when that man drove away, I was waiting.

在日出破晓时,当那男人开车离开时,我在等待着。I crossed the street to her house and she opened the door.

我横过街道到她的房子,而她打开了门。She stood there laughing.

她站在那里大笑着。

I felt the knife in my hand and she laughed no more.

我感觉到刀子在我的手里,而她不再笑了。(歌者把女友杀了)

My, my, my Delilah!

我的,我的,我的黛莉拉!Why, why, why Delilah?

为什么,为什么,为什么黛莉拉?So, before they (6) come to break down the door.

因此,在他们来打破门之前。

Forgive me, Delilah! I just couldn't take anymore.原谅我,黛莉拉!我就是不能再受更多了。

She stood there laughing.

她站在那里大笑着。

I felt the knife in my hand and she laughed no more.

我感觉到刀子在我的手里,而她不再笑了。

My, my, my Delilah!

我的,我的,我的黛莉拉!Why, why, why Delilah?

为什么,为什么,为什么黛莉拉?So, before they come to break down the door.

因此,在他们来打破门之前。

Forgive me, Delilah! I just couldn't take anymore.原谅我,黛莉拉!我就是不能再受更多了。

Forgive me, Delilah! I just couldn't take anymore.原谅我,黛莉拉!我就是不能再受更多了。


学习点 Learning Points:

1. Delilah --- “黛莉拉” 是一个女孩子的名字。

2. Blind --- 这个单词可以是形容词、动词或名词;(adj.) 瞎的、失明的。 (v.) 使变瞎、使失明。(n.) 窗帘、百叶帘、卷帘。在这里是名词。

3. Go out of my mind --- 这片语是比较常用的,而所表达的意思很广,可以是:出乎我的想象、脑袋一片空白、灵机一动(忽然有一个想法)、精神有点失控(恼羞成怒)等等的意思,但必须要配合语境来判断。

4. Man --- 这里不是“男人”的意思,而是泛指“人”。

5. At break of day --- 可以写成 “At dawn” 来代替,在这里显示出一种修辞的语法。

6. They --- 这个 “他们” 应该是指 “警察”。因为他的女友,被他亲手杀了,所以警察要来破门拘捕他。


《原创》不易,我们团队一直在努力中!您的关注和批评,是我们的动力!如果您认同和喜欢我们的文章,请转发给好友或点个赞!有建议或批评的,欢迎留言!感谢!感恩有您!

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页