韩剧努力的活下去(被韩剧骗了这么多年)

经常听到身边的朋友

给别人“加油”时喜欢说一句fighting

然鹅

在英语里,fighting根本没这用法

这么说外国人也听不懂!


NO.1

“加油”别说fighting!

韩语中的”加油“是:파이팅

发音跟“fighting”很像

韩国人就误以为

fighting就是“加油”的意思


但在英语里

fighting表示

打架,搏斗

(尤指战争中的)


比如

heavy fighting 激烈的打斗


此外

虽然牛津词典收录了中式英语add oil

但大部分老外是听不懂的

这再解释多麻烦,还不如学点地道表达


NO.2

不同情况下的“加油”

中文里,只要是给别人打气

一句“加油”就行

但在英语里,不同的场景下

“加油”的表达也不一样~


01

Come on!

加油!

当别人想挑战自我,却又有点小慌

用这句话为TA加油打气


比如

I want to go bungee jumping. But I'm a little afraid.

我想去蹦极,但我有点害怕。

Come on

加油,你可以的~


02

Hang in there!

坚持住,别气馁!

(稳住,别方~)

当别人经受艰难困苦时

比如

期末复习到精神恍惚,但没倒下

就可以用这句话鼓励TA


句:

Hang in there! You're almost there.

加油,坚持住,你就快成功了~


03

Cheer up!

打起精神来!


当别人情绪低落,精神不振时

可以用这句话为TA加油打气

让TA振作起来~


比如

Cheer up, better times may be ahead.

打起精神来,好日子也许还在后头呢。


04

Go!Go!Go!

冲!冲!冲!

当别人在激烈的赛场上

要给支持的球队/球员加油时

都喜欢说这句话,短促而有力~

比如

Go!Go!Go! Catch the ball!

冲冲冲!抓住那个球!

(啦啦队既视感~)


新的一年

大家一起加油鸭

这样幸运才会"鼠"于你~

韩剧努力的活下去(被韩剧骗了这么多年)(1)


,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页