春晓的古诗及翻译(古诗文2春晓)

春晓

唐/孟浩然

春眠不觉晓,处处闻啼鸟。

夜来风雨声,花落知多少。

注释

春晓的古诗及翻译(古诗文2春晓)(1)

注释

1. 不觉晓:不知不觉天就亮了。

2. 晓:早晨,天明,天刚亮的时候。

3. 闻:听见。

4. 啼鸟:鸟啼,鸟的啼叫声。

5. 知:不知,表示推想。

春晓的古诗及翻译(古诗文2春晓)(2)

译文

译文

春天来了,一夜睡得很甜,不知不觉天就亮了,到处都可以听到悦耳动听的鸟叫声。想起昨夜沙沙的风雨声,不知花儿被吹落了多少。

春晓的古诗及翻译(古诗文2春晓)(3)

赏析

春晓 这首诗描绘了一幅春天早晨绚丽的图景,抒发了诗人热爱春天、珍惜春光的美好心情。

首句破题,“春”字点明季节,写春眠的香甜。“不觉”是朦朦胧胧不知不觉。在这温暖的春夜中,诗人睡得真香,以至旭日临窗,才甜梦初醒。流露出诗人爱春的喜悦心情。次句写春景,春天早晨的鸟语。“处处”是指四面八方。鸟噪枝头,一派生机勃勃的景象。

三句转为写回忆,诗人追忆昨晚的潇潇春雨,然后联想到了春花被风吹雨打,落红遍地的景象。诗人把爱春和惜春的情感寄托在对落花的叹息上。惜春也是爱春,喜悦是全诗的基调。

作者

春晓的古诗及翻译(古诗文2春晓)(4)

作者

孟浩然(689—740),名浩,字浩然,号孟山人,襄州襄阳(现湖北襄阳)人,世称孟襄阳。因他未曾入仕,又称之为孟山人,是唐代著名的山水田园派诗人。

春晓的古诗及翻译(古诗文2春晓)(5)

小知识

失意诗人孟浩然

孟浩然40多岁才到京城寻求发展。一次,王唯邀请他到内署,忽闻唐玄宗来到。这本是孟浩然展露才华的好机会,可是他却慌得躲到了床底下。王维如实禀告,玄宗听了大喜:“我早听说过这个人的大名,只是一直无缘相见,为什么躲起来呢?”孟浩然只好出来拜见。

可当玄宗要求他朗诵自己的诗歌时,他却选错了诗。当他朗诵到“不才明主弃”时,玄宗很不高兴,说:“是你自己不愿出来做官,我什么时候抛弃过你?”于是孟浩然在也未能受到重用。

春晓的古诗及翻译(古诗文2春晓)(6)

随堂测验

1、请正确填写诗句。

《春晓》:

春眠( )觉晓,

( )( )闻啼鸟。

夜来( )( )声,

( )落知( )( )。

春眠( 不 )觉晓,

(处)(处)闻啼鸟。

夜来(来)(风)声,

(花)落知(多)( 少)。

2、“春眠不觉晓”中“晓”的意思是( )

A、早晨 B、晚上 C、中午

A

3、“处处闻啼鸟”中“闻”的意思是( )

A、鼻子闻到 B、耳朵听到 C、眼睛看到

B

4、“处处闻啼鸟”中“啼鸟”的意思是( )

A、鸟的叫声 B、捉住了小鸟

C、提着小鸟

A

5、《春晓》这首诗主要表达了诗人对春天的____之情。

热爱、珍惜

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页