美剧口语精读(看美剧学口语我快没钱了)

,现在小编就来说说关于美剧口语精读?下面内容希望能帮助到你,我们来一起看看吧!

美剧口语精读(看美剧学口语我快没钱了)

美剧口语精读


1.Gabrielle, it's not my fault that your bank accounts are frozen.

Gabrielle,你银行账户被冻结不是我的错

fault: 过失、缺点 bank: 银行 account: 账目、账单 freeze: 冻结。

2.I'm not saying it's your fault. I'm just saying, fix it!

我并没有说是你的错,我只是希望你解决它。

fix: 修理、修缮 fix it: <美口>处理,解决

3.Well, I wish I could.

我也想啊。

4.But the folks at the justice department aren't very sympathetic.

司法部门的那帮家伙可没有什么同情心。

folk: 人们、大家 justice department: 司法部门 justice: 司法、公正department: 部门、系 sympathetic: 同情的、共鸣的

5.I'm running out of money. In a couple of weeks, I'm going to be screwed.

我快没钱了,再过几个礼拜我就完了。

run out of: 用完、耗尽 a couple of: 几个、少数screw: 毁坏、弄坏

6.Why don't you hock some of your jewelry?

你为什么不当掉一些珠宝?

hock: 典当、抵押 some of: 一些 jewelry: 珠宝

7.There's a lot of stuff you never wear, and most of it's ugly.

有很多你从来没戴过,而且大部分都很难看。

stuff: 东西、物质 wear: 穿、戴most of: 大部分、绝大多数 ugly: 丑陋的、难看的

8.Don't you have a toilet to scrub?

你不是还有一个卫生间要清洗吗?

toilet: 厕所、盥洗室 scrub: 擦洗、擦净

9.I'm just so angry with Carlos.

我真是生Carlos的气。

10.What was he thinking, exporting goods made from slave labor?

劳力竟然出口奴役劳工生产的商品,他在想什么啊?

export: 输出、出口 goods: 货物、商品 make from: 由…制成slave: 奴隶 labor: 劳动、

11.Why couldn't he have embezzled like other white collar criminals?

他为什么不能像其他白领罪犯一样挪用公款呢?

embezzle: 盗用、挪用 like: 像、如同 other: 别的、其他的 white collar: 白领阶层 white: 白色的 collar: 衣领 criminal: 犯罪的、刑事的

12.All the justice department wants is to make sure that Carlos doesn't skip the country.

司法部门希望确保Carlos不会潜逃出国。

justice department: 司法部门 justice: 司法、公正 department: 部门、系make sure: 确保,保证 skip: 匆匆离开、溜走

13. Now, if he is released on bail, I can argue that he needs money to live on,

如果他现在能被保释,我就能申辩说他需要钱生活,

release: 释放、松开 on bail: 保释 bail: 保释 argue: 提出、主张 need to: 需要 money: 钱 live on: 靠…过活

14.And they'll probably unfreeze one of the smaller accounts

unfreeze: 解冻 smaller: 较小的、小型的 account: 账户

15.But they won't release him on bail until they get the passport.

但是除非他们拿到护照,否则就不可能保释

passport: 护照

16.Exactly. You haven't found that yet, have you? 你还没找到,是吧?

17.Gabrielle wanted her old lifestyle back, 疑问毫无疑问, Gabrielle想要回到原来的生活方式,

no question: 毫无疑问 question: 问题、

18.But she wanted Carlos to suffer for his betrayal even more.

但她想让Carlos为自己的背叛多受一些罪suffer: 受痛苦 betrayal: 背叛、叛变 even more: 更、更多的。19. I'm still searching.

我还在找。

20.Well, in that case, you might want to think about looking for a job.

in that case: 假使那样 case: 情况、例子 want to: 想要 think about: 考虑、思考 look for: 寻找、寻求 job: 工作

-YAO LIN: Hah!嗨!

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页