一颗热的心用英语怎么说(玻璃心用英语怎么说)

宅家久了

父母眼里的“小可爱”难免变成“大麻烦”

反正只要和父母共处超过一周

基本就不要指望听到爸妈啥好话了

虽然情绪难免有

但也不要太“玻璃心”呢

谁叫是自己的爸妈啊


一颗热的心用英语怎么说(玻璃心用英语怎么说)(1)


“玻璃心”的英文怎么说?

雪花的英文是snowflake[ˈsnəʊfleɪk]

英语中也常用它来形容那些:敏感,容易玻璃心的人

例:

Come on, you're such a snowflake.

拜托,你也太玻璃心了吧!

一颗热的心用英语怎么说(玻璃心用英语怎么说)(2)

别人说“你真玻璃心”

其实也是在说:

你真敏感

You're so sensitive.

sensitive [ˈsensətɪv] 敏感的,易被惹恼的

例:

He didn't mean that! You're so sensitive.

他不是那个意思,你太敏感了!

一颗热的心用英语怎么说(玻璃心用英语怎么说)(3)

你真脆弱

You're so delicate.

delicate [ˈdelɪkət] 脆弱的,易碎的

例:

You can't stand this? You're so delicate!

就这你就受不了了?你也太脆弱了!

一颗热的心用英语怎么说(玻璃心用英语怎么说)(4)

一颗热的心用英语怎么说(玻璃心用英语怎么说)(5)


玻璃心的人容易“胡思乱想”

“胡思乱想”的英文怎么说?

“胡思乱想,瞎想”

in one's head

例:

You think it's all in my head?

你觉得这只是我自己胡思乱想?

That is so much worse than it would be in our heads!

那比我们乱想的还要糟糕。

一颗热的心用英语怎么说(玻璃心用英语怎么说)(6)

一颗热的心用英语怎么说(玻璃心用英语怎么说)(7)


玻璃心的人也容易“心情不好”

“心情不好”的英文怎么说?

“没心情”

not in the mood

例:

I'm not really in the mood.

我现在真没心情。

一颗热的心用英语怎么说(玻璃心用英语怎么说)(8)

“心情不好”

in a bad / foul mood

foul [faʊl] “很令人不快的,很坏的”

例:

I was in such a bad mood that afternoon.

那天下午我心情相当不好。

You've been in a foul mood since I sat down.

自打我坐下后,你就心情很不好的样子。

一颗热的心用英语怎么说(玻璃心用英语怎么说)(9)

一颗热的心用英语怎么说(玻璃心用英语怎么说)(10)



玻璃心的人会“活得很累”

“我太累了”的英文怎么说?

1. I'm beat.

我太累了。

2. I'm exhausted.

我很疲惫。

3. I'm dead tired.

我累死了。

4. I'm pretty tired.

我真的累了。

5. It's killing me.

可把我累死了。

6. I'm worn out.

我已经筋疲力尽了。

7. I must have tired myself out.

我一定疲劳过度了。

8. I really need a break.

我真得歇歇了。

一颗热的心用英语怎么说(玻璃心用英语怎么说)(11)

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页