击鼓戏民的文言文

击鼓传花出自于文言文《击鼓戏民》,其诗文如下: 【原文】 楚厉王有警,为鼓以与百姓为戍饮酒醉,过而击之也,民大惊,使人止之曰:“吾醉而与左右戏,过击之也”民皆罢 居数月,有警,击鼓而民不赴,乃更令明号而民信之,现在小编就来说说关于击鼓戏民的文言文?下面内容希望能帮助到你,我们来一起看看吧!

击鼓戏民的文言文

击鼓戏民的文言文

击鼓传花出自于文言文《击鼓戏民》,其诗文如下: 【原文】 楚厉王有警,为鼓以与百姓为戍。饮酒醉,过而击之也,民大惊,使人止之。曰:“吾醉而与左右戏,过击之也。”民皆罢。 居数月,有警,击鼓而民不赴,乃更令明号而民信之。

【注释】 1击鼓戏民——戏:戏弄 2为鼓以与百姓为戍——击鼓召集百姓来守卫城。戍:戍守。为鼓:击鼓。戍:守城。与(同盟,在文中也可以解释为“召集”) 3过击之也——过:过失。 4使人止之——止:阻止。使:派遣 5击鼓而民不赴——赴:赶赴。 6更令明号而民信之——更:更改 7吾醉而与左右戏——左右:左右大臣 8有警——警:警报,紧急的情报 9吾醉而与左右戏——戏:开玩笑,闹着玩 10乃更令明号而民信之——号:标志,信号。信:相信

【翻译】 楚厉王遇到紧急的情况就用击鼓来召集老百姓守城。(有一天,厉王)喝醉酒了,误拿起鼓槌击鼓,老百姓都大为惊慌,厉王派人去制止他们,厉王说:“我喝醉了酒就同大臣们开玩笑,误敲了鼓。”老百姓听了都回家了。 过了几个月,有紧急的情况,(厉王)击鼓发出警报,老百姓没有赶去守城,于是(厉王)更改了原先的命令重新申明报警信号,老百姓才相信他。

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页