英伦美女常用英语100句(英语大赛考题翻译)

英伦美女常用英语100句(英语大赛考题翻译)(1)

为清理自由女神像翻新扔下的废料,美国政府向社会广泛招标。正在法国旅行的一位犹太商人听说后,立即飞回纽约。他看过雕像下堆积如山的铜块、螺丝和木料后,未提任何条件,当即就签了约。

To clean up the waste materials from the refurbishment of Statue of Liberty the US government invited public tenders. A Jewish merchant, traveling in France then, flew back to New York immediately upon the news. After observing mountainous copper blocks, screws and timber piled at the foot of the Statue, he signed the contract without any precondition or hesitation.

许多人暗自嘲笑他的这一愚蠢举动。因为在纽约州,垃圾处理有严格规定,违规还会受到环保组织的起诉。当一些人要看他笑话时,他开始组织工人对垃圾分类。他让人把废铜溶化,铸成小自由女神像;把水泥块和木头加工成底座;把废铅、废铝做成纽约广场的钥匙。最后他甚至把从自由女神身上扫下的灰尘都包装起来,出售给花店。最终,他让这堆废料变成了350万现金,每磅铜的价格翻了一万倍。

His ignorant act drew down ridiculous sniffers because New York State had imposed stringent regulations on rubbish treatment and environment groups would also initiate legal proceedings against the violators. The standers-by were expecting him to make a spectacle of himself when he got down to disposition of manpower for garbage classification. Scraps of copper were melted and casted into miniatures of Statue of Liberty; blocks of cement and wood were manufactured into bases of the miniatures and scraps of lead and aluminum were made into keys to New York Square. Even the dust cleaned from the Statue was also packaged and sold to flower shops. Finally he converted the huge pile of waste into cash of 3.5 million dollars, achieving an increase of 10,000 times in the price of every pound copper.

当别人惊叹他的成功时,他只说了一句话:“感谢智慧给了我机会和财富。”

While people exclaimed at his success he responded them with merely one word, “Thanks to wisdom for my opportunities and riches.”

据说犹太家庭负责启蒙教育的母亲们几乎都会问孩子们一个问题:“有一种宝贝没有形状,没有颜色,没有气味,却比金钱或钻石更宝贵,你知道是什么吗?”要是孩子们回答不出来,母亲就会说:“孩子,是智慧。智慧是永恒的财富,它引导人通向成功,而且永不会贫穷。”在聪颖、精明的犹太人眼里,任何东西都是有价的,都能失而复得,只有智慧才是人生无价的财富。而智慧,很大程度上是从书本中得来的。为了让孩子们喜欢书本,当孩子刚懂事时,母亲们就会将蜂蜜滴在书本上,让孩子去舔书本上的蜂蜜,其用意是想告诉孩子:书本是甜的。

Allegedly, almost all mothers in Jewish families, the enlightenment educators, will ask their children the same question, “What is shapeless, colorless and odorless but more valuable than money or diamond?” If the children have no answer they will say,” Honey, the answer is wisdom. Wisdom is eternal treasure. It will lead us to success and it will keep us away from poverty forever.” For intelligent and sagacious Jews everything is available through purchase and recoverable except wisdom, the lifelong treasure of inestimable value. The book is the head fountain of wisdom. To kindle their children’s interest in books, as early as toddlers, mothers will drop honey onto the books and instruct the children to lip the honey on the books with the aim of telling the children that the books are sweet.

有些人并不是天生比别人聪明,但他们更懂得怎样去铸造一枚无价的金币——智慧。

Some people are not born to be cleverer than others but they have a deeper understanding of how to cast an invaluable gold coin—wisdom.

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页