楚辞四库全书(楚辞三六)

译注:林家骊

出版:中华书局

招魂

宋玉

朕幼清以廉洁兮,身服义而未沬。主此盛德兮,牵于俗而芜秽。上无所考此盛德兮,长离殃而愁苦。帝告巫阳曰:“有人在下,我欲辅之。魂魄离散,汝筮予之!”巫阳对曰:“掌梦。上帝其难从。”“若必筮予之,恐后之谢,不能复用巫阳焉。”

译文:我自小就高洁无私啊,亲身践行道义而未昏暗不明。固守这种充盛的德行啊,却受制于流俗,埋没于污浊的现实。上天不能明察这种大德啊,令我长久遭受祸患而愁思终日。天帝诏告巫阳说:“有位贤人在下界,我打算帮助他。他的魂魄就要飘散,你可以用占卜的方式为他还魂!”巫阳回答道:“这是解梦官的事,天帝你的命令我难以遵从。”“你必须卜筮还魂给他,晚了它们就要消散,那时再用你巫阳也无济于事了。”

乃下招曰:魂兮归来!去君之恒干,何为四方些?舍君之乐处,而离彼不祥些!魂兮归来!东方不可以托些。长人千仞,惟魂是索些。十日代出,流金铄石些。彼皆习之,魂往必释些。归来兮!不可以托些。魂兮归来!南方不可以止些。雕题黑齿,得人肉以祀,以其骨为醢些。蝮蛇蓁蓁,封狐千里些。雄虺九首,往来儵忽,吞人以益其心些。归来兮!不可以久淫些。魂兮归来!西方之害,流沙千里些。旋入雷渊,爢散而不可止些。幸而得脱,其外旷宇些。赤蚁若象,玄蜂若壶些。五谷不生,藂菅是食些。其土烂人,求水无所得些。彷徉无所倚,广大无所极些。归来兮!恐自遗贼些。魂兮归来!北方不可以止些。增冰峨峨,飞雪千里些。归来兮!不可以久些。魂兮归来!君无上天些。虎豹九关,啄害下人些。一夫九首,拔木九千些。豺狼从目,往来侁侁些;悬人以娭,投之深渊些。致命于帝,然后得瞑些。归来!往恐危身些。魂兮归来!君无下此幽都些。土伯九约,其角觺觺些。敦脄血拇,逐人些。参目虎首,其身若牛些。此皆甘人,归来!恐自遗灾些。魂兮归来!入修门些。工祝招君,背行先些。秦篝齐缕,郑绵络些。招具该备,永啸呼些。魂兮归来!反故居些。

译文:巫阳于是下界招魂说:灵魂啊回来!为什么离开躯体四处游荡?离开你的乐土,却遭受那些灾殃!灵魂啊回来!不能到东方安身啊。巨人族高达千仞,专门索要魂灵啊。十个太阳交替出现,金属石块全能销熔啊。它们都习惯了高温,灵魂一到必然离散啊。回来吧!那里不能落脚啊。灵魂啊回来!不能在南方停留。土著们在额头上刺青涂黑牙齿,以人牲祭,用人骨作肉酱啊。毒蛇丛聚,巨狐驰骋千里啊。九头雄蛇转瞬来去,吃人满足它们的贪欲啊。回来吧!不要长时间逗留啊。灵魂啊回来!西方险恶,有方圆千里的流沙啊。裹挟流入雷渊便会被碾成碎末,千万不能逗留啊。即使侥幸逃脱,外面是人迹罕至的荒野啊。红蚁如象一般庞大,土蜂鼓腹与葫芦相仿啊。各种谷物不能生长,它们只能以丛生的菅草为食啊。这里的地温能将人蒸烂,水源到处找寻不到啊。徘徊游荡无所凭依,广阔辽远走不到尽头啊。回来吧!恐怕你招来祸害啊!灵魂啊回来!不能在北方停留啊!冰山高耸,雪花飘飞弥漫千里啊。回来吧!不要再耽搁了啊。灵魂啊回来!不要登上天去啊!虎豹把守九座关口,吞噬伤害下界的人啊。有怪物长着九个脑袋,一口气拔掉树木九千啊。豺狼眼睛倒竖,群来群往片刻不停啊;将人悬挂起来戏弄,然后投到深渊里去啊。它们向天帝复命,之后才能小睡一会儿啊。回来吧!去了恐怕危及生命啊!灵魂啊回来!不要北上到日没的幽暗之处啊。土神剑戟森森,头角锐利啊。厚厚的脊背,血淋淋的手爪,急速地追着人们乱跑啊。他有虎头三眼,身体像牛一样啊。这些都以人为美味,回来吧!恐怕要自受其害啊!灵魂啊回来!从郢都国门进入啊。巫祝为你招魂,他背对前方,倒走为你作先导啊。秦地竹笼,齐地丝线,用郑国丝絮做成的灵幡啊。招魂的器具一应全备,再就是长声叫喊啊。灵魂啊回来!回到你的故园啊!

楚辞四库全书(楚辞三六)(1)

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页