时不我待还是时不待我(时不我待时不待我哪个正确)

是时不我待时不我待( shí bù wǒ dài ) :我待,“待我”的倒装,等待我时间不会等待我们指要抓紧时间出自《论语·阳货》:“日月逝矣,岁不我与”,接下来我们就来聊聊关于时不我待还是时不待我?以下内容大家不妨参考一二希望能帮到您!

时不我待还是时不待我(时不我待时不待我哪个正确)

时不我待还是时不待我

是时不我待。

时不我待( shí bù wǒ dài ) :我待,“待我”的倒装,等待我。时间不会等待我们。指要抓紧时间。出自《论语·阳货》:“日月逝矣,岁不我与。”

这个成语中保留的古汉语语法规则就是:否定句中,代词作宾语,宾语一般(不是一律)要提前。这就是从意义上来说应该是“时不待我”但却要写作“时不我待”的原委。

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页