韩语里的阿西吧什么意思(还是只会阿西吧)

大家经常都能够在韩剧听到韩语的脏话,韩语里的脏话有很直白的,就是电视里常见的以“씨”为主的骂人的话,但是这种直白的脏话如果直接说还是很不好听的,那么想要用韩语优雅的骂人该如何说呢?

韩语里的阿西吧什么意思(还是只会阿西吧)(1)

不知羞耻:

1. 얼굴이 두껍다—脸皮厚

부끄러움을 모르고 염치가 없다.

不知道害羞不知道廉耻。

2. 뻔뻔하다—厚颜无耻

부끄러운 짓을 하고도 염치없이 태연하다.

即使做了羞耻的事情也不知道廉耻。

韩语里的阿西吧什么意思(还是只会阿西吧)(2)

3. 얼굴에 철판 깔았다—脸上垫着铁板

얼굴이 두꺼워서 부끄러움이 없다라는 뜻.

脸很厚不知羞的意思。

얼굴이 두껍다和뻔뻔하다从字面上就可以理解。

얼굴이 두껍다可以直译为脸厚,也就是脸皮厚。

뻔뻔하다是个固有词,字面的意思就是不知道羞耻。

얼굴에 철판 깔았다直接从字面上可能就不是那么容易理解啦,字面上的意思是脸上垫着铁板,大家都知道铁板是很厚的,很难打穿,脸上垫着铁板实际上就是厚颜无耻的意思。

韩语里的阿西吧什么意思(还是只会阿西吧)(3)

没有脑子:

골이 비다—脑袋空空

지각이나 소견이 없음을 낮잡는 뜻으로 이르는 말.

表示没有知觉或者见解。

골이 비다从字面上也可以很容易理解,字面上的意思是脑袋空空,也就是没有脑子的意思。

不顺眼:

1. 눈에 거슬리다—碍眼

말이나 행동이 눈에 띄다, 불쾌할 정도로 아주 두드러지다.

行为举止引人注目,令人十分不悦。

韩语里的阿西吧什么意思(还是只会阿西吧)(4)

2. 눈엣 가시—眼中刺

몹시 밉거나 싫어 늘 눈에 거슬리는 사람.

非常讨厌,或是讨厌老在眼前晃来晃去的人。

눈에 거슬리다从字面上翻译就是眼睛里不舒服,因为看不顺眼所以眼里不舒服。

눈엣 가시从字面上翻译就是眼里有钉,也就是我们中文里常说的“眼中钉肉中刺”了。

大嘴巴:

입이 싸다—嘴巴廉价

남의 말 많이 하고 다니는 사람.

把别人的话到处传的人。

입이 싸다字面意思就是嘴很便宜,比喻的就是口风很松的人,不容易保守秘密。

韩语里的阿西吧什么意思(还是只会阿西吧)(5)

讽刺:

밥맛이야—饭味

다른 사람을 호의적으로 여기지 않거나 비하할 때.

认为别人不怀好意或贬低别人的时候用。

밥맛이야的字面意思就是饭的味道,但是也有骂人的意义在里头,有讽刺意思,只见到讨厌的人说的,倒霉鬼,一身饭味不会给我带来好运,离我远点的意思。

都说学习一门语言最先学的就是脏话,虽能为学习增添一点小兴趣,但小五还是建议不要使用,就算只是贬低人的话,了解下就好~

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页