每日一词旁观者效应(每日一词挖墙脚)

“挖墙脚”本意是指将墙的下半部挖掉,以至墙的整体失衡而倒塌。比喻“从根本上搞破坏(undermine the foundation),使对手不能成功(prevent the success of an enemy)”,为贬义词。

每日一词旁观者效应(每日一词挖墙脚)(1)

现如今,“挖墙脚”一般指“从竞争对手处挖取相关人才”,英文可以翻译为“poach talents (from)”,有时也有“抢走他人的对象(steal one’s girlfriend/boyfriend)”的意思。

每日一词旁观者效应(每日一词挖墙脚)(2)

例句:

你抽走了所有的资金,这是在挖我们公司的墙角。 You are hurting the fundamentals of our company by withdrawing all the funds.

由于银行相互之间积极挖墙脚,薪酬水平迅速上升。 Salaries have risen fast, as banks become aggressive about poaching from each other.

Editor: Jade

来源:中国日报网

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页