度过难关的英语怎么说(34不做亏心事)

如果还不熟悉短句的重要性,请阅读文章:会用简单句,你可以用英语表达一切!

今天我们要学习的短句是:

度过难关的英语怎么说(34不做亏心事)(1)

Am I making myself clear?

224: Am I making myself clear? 我这样说你明白吗?

不得不说,这句英文短句简单明了,大家赶紧记住。

不过,使用更多是两个替代表达:

Is that clear? = Do I make myself clear?

我讲清楚了吗?听明白我的意思了吗? 清楚了吗?我说明白了吗?

这两句英文主要是强调刚说的话或表达自己的权威,例如:

We're only going for half an hour, and you're not going to buy anything. Is that clear?

我们只去半个小时,你不许买任何东西。明白了吗?

clear这个词义项太多,不一一说明,不过可以推荐几个好的表达给大家:

crystal clear 清澈透明的; 清楚明了的;明白无误的;显而易见的

说明:

crystal的意思是“水晶;水晶玻璃”,几乎是透明的,那么crystal clear表示“清澈透明”就很贴切了。因为透明,可以一眼看穿,所以引申意"显而易见的"就好理解了。

a clear conscience 问心无愧

说明:

在这个表达中,clear的意思是“无罪的;清白的”。conscience的意思是“良知;良心”。“良心清白”自然是“问心无愧”。

说到这里,大家有必要了解一句谚语:

A good conscience is a soft pillow. 不做亏心事,不怕鬼叫门。

as clear as mud 一点都搞不懂,极难理解

说明:

这是一个幽默的表达,直接理解是“和泥巴一样干净”,自然是相互矛盾,引申一下就是“一点都搞不懂”。

考考你:

请将下面这句话翻译成英文(答案明天公布):

如果再让我发现你抽烟,我就罚你不准出门。我的话你听清楚了吗?

昨日回顾:

"坐下歇歇脚吧!"英语怎么说?

昨日考考你参考答案:

进来歇歇脚吧。

Come in, take the weight off your feet.

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页