putdown和pulldown的区别(pipedown别理解成)

大家好,欢迎来的饼哥英语的频道,今天我们分享一个非常有用且地道的表达——pipe down, 这个短语的含义不是指“管道在下面”,其正确的含义是:

pipe down 停止讲话(或吵闹);安静下来

Will you please pipe down, you two? I'm trying to read!

你们俩能安静下来吗?我正看书呢!

OK, class, pipe down! Let's begin our lesson, shall we?

好了,同学们,安静下来!我们开始上课,好吗?

We piped down when we realized he was trying to tell us something important.

当我们意识到他是想告诉我们一些重要的事情时,我们才放下心来。

Pipe down! I'm trying to sleep. Get out of here!

安静下来!我想睡觉。快滚出去!

Come on! Pipe down and get back to work! We need to finish this project today.

来吧!安静下来,回去工作!我们需要今天就完成这项工作!

He listens to them. He nudges them to pipe down and study.

他倾听他们的心声,说服他们安静下来学习。

putdown和pulldown的区别(pipedown别理解成)(1)

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页