西班牙语老师课堂用语(一课译词老掉牙)

众所周知,人老了牙齿也会跟着老化、脱落,而形容一个人“老掉牙的模样”就是比喻一个人上了年纪的模样。

“老掉牙”,中文俗语,用来表示“very old”、或比喻“陈旧过时(out-of-date; obsolete)”,例如“老掉牙的交通工具”可以翻译为“out-of-date means of transportation”。

“老掉牙”与英文习语“old as Adam”意思相近,都可以表示“旧的,过时的”的意思。

西班牙语老师课堂用语(一课译词老掉牙)(1)

[Photo/IC]

例句:

你给我们讲了一个老掉牙的笑话。

That joke you told us is as old as Adam.

这个老掉牙的词现在已经不用了。

This obsolete expression is already out of use.

Editor: Jade

来源:chinadaily.com.cn

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页