与饮食有关的英语俚语(十个和饮食有关的地道动词短语)

So something very exciting has arrived in the post. It's a parcel full of British stuff.,接下来我们就来聊聊关于与饮食有关的英语俚语?以下内容大家不妨参考一二希望能帮到您!

与饮食有关的英语俚语(十个和饮食有关的地道动词短语)

与饮食有关的英语俚语

So something very exciting has arrived in the post. It's a parcel full of British stuff.

一些非常激动人心的东西远道寄来了。这个包裹里面全是英国的物品。

Vicki orders this box every year so that she has British foods and British goods for all our friends. Yes.

薇姬每年都会订购这个盒子,这样她就可以给我们所有的朋友分享英国美食和英国商品。没错。

It's lots of food that I can't buy in America. This lesson is about phrasal verbs that we use to talk about food and eating.

这里面有很多我在美国买不到的食物。这节课是关于我们用来谈论美食和吃东西的动词短语。

A great way to learn the meanings of phrasal verbs is to see them in action, so we're going to play a game. Watch us unwrapping our parcel and see how many phrasal verbs you can spot.

一个学习动词短语是何意思的好方法就是看它们的实际应用,所以我们要玩一个游戏。大家观看我们打开包裹的视频,然后看看你能发现多少个动词短语。

You'll hear ten that are connected with food. Ready?

你会听到十个和食物有关的食物。准备好了吗?

OK, so first one. Here we go.

好的,第一个。我们开始了。

What do you think, Jay? Oh my goodness!

你觉得是什么呢,杰?哦,我的天哪!

I know what's in here. These are what you call 'sweets'.

我知道里面有什么。里面就是你们说的“甜食”。

That's right. And you call them candies.

没错。你们叫糖果。

Candies. And these are chocolate, right?

对,糖果。这些是巧克力,对吧?

Yes. They're chocolate. Oh wow. I can't wait to have some.

是的。它们是巧克力。哦,哇。我都等不及要吃了。

No, you're not having any because you've got to cut down on chocolate. Oh no.

不行,你不能吃,因为你得少吃巧克力。哦,不要。

Yeah, you eat too much of it. OK, next one.

没错,你吃得太多了。好的,下一个。

I'm going to give them to our friends. Next one.

我要把它们送给我们的朋友。下一个。

Baked beans! Now this is really very interesting.

甜豆!这个真的很有意思。

This company, Heinz, is based in Pittsburg, Pennsylvania, three hundred and fifty miles from where we are in Philadelphia. Yeah, but the American baked beans that you can buy in the stores here have too much sugar, I think.

这家公司,亨氏,总部设在宾夕法尼亚州的匹兹堡,离我们费城有 350 英里。是的,你能在这里的商店买到美国甜豆,但我觉得太甜了。

So Vicki gets her baked beans imported from the United Kingdom. You can Snack on them any time you like.

所以薇姬的甜豆是从英国进口的。你什么时候想吃都可以当零食吃。

They're great. I like them too.

它们很好吃。我也喜欢吃。

OK, what have we got next? I love these.

好的,接下来我们还有什么?我喜欢这些。

I could live on them. Can you see them?

我可以靠它们生活。你能看到它们吗?

I can see them. What are they?

我能看见他们。它们是什么?

Pickled onions. Pickled onions.

腌洋葱。腌洋葱。

Yeah. How strange!

是的。真够奇怪的!

Yeah I've given you these before. They're lovely.

是啊,我以前给你吃过这个。它们很好吃。

And they're just onions that have been pickled in vinegar. When I say 'pickle' what do you think of?

它们只是用醋腌制过的洋葱。当我说“腌菜”的时候,你想到的是什么?

Well, a pickle to me is a small cucumber that's been kept in brine or vinegar. That's a pickle.

嗯,腌菜对我来说就是放在卤水或醋里的小黄瓜。那才是腌菜。

OK. We call that a gherkin.

好的。我们叫它小黄瓜。

And our pickles are things like this. Like this is Branston pickle.

我们的 pickles 是这样的。比如这是布兰斯顿酸辣酱。

It's a bit like a chutney. But it's not a pickle at all!

有点像酸辣酱。但这一点也不像腌菜啊!

My English friends will wolf this down. You can use it to make ploughman's lunches.

我的英国朋友们会把它都吃光。你可以用它来做农夫午餐(常在酒馆供应)。

A ploughman's lunch. Yeah.

农夫午餐。是啊。

Bread, cheese and Branston pickle. OK.

面包、奶酪和布兰斯顿酸辣酱。好吧。

OK. Next thing. It's gravy granules!

好的。下一样东西。肉汁颗粒!

OK, now gravy is like a sauce that we serve with meat, and English people love gravy. I mean I love gravy on chicken and on beef, but one of these says onion gravy.

好的,肉汁就像我们用来配肉的酱汁,英国人很喜欢肉汁。我想说,我喜欢鸡肉和牛肉味的肉汁,但这其中一个上面写着洋葱肉汁。

Yeah, it goes well with sausages. OK.

是啊,配香肠很好吃。好吧。

Next one. Oh, and speaking of gravy, something similar.

下一个。说到肉汁,这个跟它差不多。

I've got some lamb stock cubes. Now this is also very interesting.

我还准备了一些羊肉汤块。这个也很有意思。

This company makes stock cubes and you can find them on the shelves of American stores. But not lamb stock cubes.

这家公司生产高汤块,你可以在美国商店的货架上找到它们。但没有羊肉汤块。

Americans don't buy those. And so for Vicki, who makes wonderful lamb dishes, for them to be just as wonderful as I like them, she has to have lamb stock cubes.

美国人不买那些。薇姬会做非常好吃的羊肉菜,为了让它们像我喜欢的那样美味,她必须要有羊肉汤块。

How many of these packages did you buy? Errr, nine.

你买了多少包这样的羊肉汤?哦,九包。

I didn't want to run out. - Good thinking. OK.

我不想用完。 - 好想法。好的。

Next one? Right.

下一个?好啊。

Oh, you're going to like this one, Jay. Look.

你会喜欢这个的,杰。看。

Mince pies. These are little sweet pies that have got. . . Do you know what's inside them?

肉馅饼。这些甜甜的小馅饼有……你知道里面装了什么吗?

I think there's some jam and some nuts and some fruit? It's currants and sultanas and dried fruit, and they're lovely.

我想里面有一些果酱、坚果和水果?里面有黑加仑,小葡萄干和干果,非常好吃。

So here's a very interesting thing. 'Mince' in British English refers to meat that has been chopped up, like you would make hamburgers with.

这里还有个很逗的点。“Mince”在英式英语中指的是被切碎的肉,就像你用来做汉堡的那种。

You call it 'chopped meat'. Chopped meat, right.

你们叫它“碎肉”。切碎的肉,对的。

OK. So when first I heard the term 'mince pies', I assumed there was chopped meat in it.

好。所以当我第一次听到“肉馅饼”这个词时,我以为里面有切碎的肉。

No. They're sweet, and they go very well with custard.

不是。它们很甜,和蛋奶沙司一起吃很配。

I think we've got some. . . ha ha. . . custard! Here we go.

我想我们有一些……哈哈……蛋奶沙司!在这呢。

This is what I'll serve up with the mince pies. I'll serve it warm.

这就是我会和肉馅饼一起上桌的菜。我会热一下再上桌。

I love it when you pour warm custard over mince pies. It is delicious.

我喜欢你把热的蛋奶沙司倒在肉馅饼上。很好吃。

OK. Ready for another one?

好了。准备好看下一了吗?

Yes. Yes. OK.

当然,当然。好。

I think we're getting near the end now. But hang on. What's this?

我想我们快介绍完了。但是等一下。这是什么?

Tada! Oh, Christmas crackers.

快看呐。哦,圣诞拉炮。

OK. These are not crackers you eat.

好。这些不是你吃的饼干。

They're made of paper and I need to make another video about these too because they're full of jokes and hats and things like that. I'll give you a hint.

它们是纸做的,我还需要再做一期关于它们的视频,因为这个拉炮里面装着很多笑话和帽子之类的东西。我来给大家个提示。

When you pull them apart they go 'boom! '. That's right. They blow up.

当你把它们拉开的时候,它们就会“轰”的一声。没错。它们会爆炸。

No, they don't blow up. But they do make a popping noise.

不对,它们不是会爆炸。但它们确实会发出爆裂声。

A bang. - A bang. Great!

砰的一声。 - 砰的一声。好啦!

OK. Well, I'm ready for Christmas now. Well, wait a minute.

好。我已经准备好过圣诞节了。哦,等一下。

Oh, what's that? More mince pies, right?

哦,那是什么?还是肉馅饼,对吗?

We're going to pig out on them. I don't know if we can finish this.

我们要大吃一顿,肉馅饼吃个够。我不知道我们能不能吃完。

I'm sure we can. We'll get our friends to polish them off if we can't.

我相信我们可以。如果做不到,我们就叫我们的朋友把它们吃光光。

Perfect. What a great idea. . . . Did You Spot 10 Phrasal Verbs? . . .

完美啊。真是个好主意。你找到那十个动词短语了吗?

The first one was cut down. If you cut down on a particular food then you reduce the amount you consume.

第一个是“减少”。如果你减少某一种食物的摄取量,那么你就减少了你消耗的食量。

For example, I'm trying to cut down on sugar so I lose weight. Yes. They're chocolate.

例如,我想减少糖的摄入量,这样我就能减肥了。是的。它们是巧克力。

Oh wow. I can't wait to have some. No, you're not having any because you've got to cut down on chocolate.

哦,哇。我都等不及要吃了。不行,你不能吃,因为你得少吃巧克力。

Oh no. Yeah, you eat too much of it.

哦,不要。没错,你吃得太多了。

We can also say cut out — but that means stop eating or consuming something completely. People often try to cut out caffeine or sugar or bread and carbs.

我们也可以说 cut out——但意思是完全停止进食或消费某样东西。有人经常会尝试戒掉咖啡因、糖、面包和碳水化合物。

OK, next one. Snack on.

好,下一个。吃零食。

Now a snack is a small amount of food that we eat between meals, often when we're in a hurry. So when we snack on something, we eat a small amount of something as a snack.

现在,零食是我们在正餐之间吃的少量食物,通常是在我们赶时间的时候。所以当我们吃零食的时候,我们吃少量的东西作为点心。

So Vicki gets her baked beans imported from the United Kingdom. You can snack on them any time you like.

薇姬的甜豆是从英国进口的。你什么时候想吃都可以当零食吃。

They're great. I like them too.

它们很好吃。我也喜欢吃。

Baked beans are a nice snack, but I wouldn't want to live on them. Pickled onions on the other hand are wonderful.

甜豆是很不错的零食,但我可不想靠它过活。另一方面,腌洋葱就非常棒。

They're so good, I think I could live on them. To live on is when you only eat one food, or you eat a lot of it.

它们实在太好吃了,我想我可以靠它们生活。“靠吃……生活”就是你只吃一种食物,或者你吃很多。

I love these. I could live on them.

我喜欢这些。我可以靠它们生活。

Can you see them? OK, next one.

你能看到它们吗?好,下一个。

Now a wolf is an animal — it's a member of the dog family. But what about wolf down?

现在,狼是一种动物——它属于犬科。但是“狼吞虎咽”呢?

This is all about speed. If you wolf down your food you eat it very fast.

这一切都与速度有关。如果你狼吞虎咽地吃,那就是你吃东西的速度很快。

Perhaps because you're hungry, or you're in a rush, or maybe you just like the food so much that you eat it very fast. But it's not a pickle at all!

也许是因为你饿了,或者你很赶时间,又或者你太喜欢这种食物了,所以你吃得很快。但这一点也不像腌菜啊!

My English friends will wolf this down. Next one.

我的英国朋友们会把它都吃光。下一个。

If different foods taste good when you serve them together then they go well together. Syrup goes well with pancakes.

如果不同的食物放在一起吃的时候味道很好,那它们就非常搭配。糖浆和薄煎饼很配。

And peaches and ice cream go well together. The combination works.

桃子和冰淇淋也很配。组合在一起更好吃。

I mean I love gravy on chicken and on beef, but one of these says onion gravy. Yeah, it goes well with sausages.

我想说,我喜欢鸡肉和牛肉味的肉汁,但这其中一个上面写着洋葱肉汁。是啊,配香肠很好吃。

Next one. If we run out of something, we use it up so it's finished, and we don't have any more left.

下一个。如果我们用完某样东西,我们就是用没了,这样它就没有了,我们没有剩下任何东西了。

I don't want to run out of lamb stock cubes. She has to have lamb stock cubes.

我可不想把羊肉汤块用完。她必须要有羊肉汤块。

How many of these packages did you buy? Errr, nine.

你买了多少包这样的羊肉汤?哦,九包。

I didn't want to run out. - Good thinking. Next one.

我不想用完。 - 好想法。下一个。

Perhaps you know the verb chop. When we chop food, we cut it into small pieces.

也许你知道动词“切”。当我们切食物时,我们把它切成小块。

But we also say chop up and it means the same thing. Why don't we just say chop?

但我们也说 chop up,意思是一样的。为什么我们不直接说 chop?

I don't know. Sometimes English is tricky like that.

我不知道。有时候英语就像这样让人糊涂。

'Mince' in British English refers to meat that has been chopped up, like you would make hamburgers with. You call it 'chopped meat'.

“Mince”在英式英语中指的是被切碎的肉,就像你用来做汉堡的那种。你们叫它“碎肉”。

Chopped meat, right. - OK. So we can say 'chop' or 'chop up' and the next verb is similar.

切碎的肉。 - 对的。所以我们可以说 chop 或 chop up,下一个动词很相似。

We can say 'serve' or 'serve up'. Waiters serve us in a restaurant when they give us our food or drink.

我们可以说“serve”或者“serve up”。在饭店里,服务员给我们提供食物或饮料时,就是为我们服务。

And when we're talking about eating at home, we'll often say serve up — it's when we give food to someone as part of a meal. I think we've got some. . . ha ha. . . custard!

而当我们讨论在家里吃饭时,我们经常会说 serve up——这是指我们把食物作为饭菜的一部分给别人时的表达。我想我们有一些……哈哈……蛋奶沙司!

Here we go. This is what I'll serve up with the mince pies.

在这呢。这就是我会和肉馅饼一起上桌的菜。

I'll serve it warm. OK, we're near the end now.

我会热一下再上桌。好,我们现在快讲完了。

Just two more. Pig out means to eat a very large amount of food all at once.

只剩两个了。“大吃特吃”的意思是一下子吃很多东西。

Probably too much. You'll feel very full if you've pigged out.

可能会吃太多。如果你大吃一顿,你会觉得很饱。

It's informal, so you can use this verb with close friends, but probably not people you don't know very well. Oh, what's that?

它是非正式用法,所以你可以用这个动词短语来形容很亲密的朋友,但可能不适合那些你不太了解的人。哦,那是什么?

More mince pies, right? We're going to pig out on them.

还是肉馅饼,对吗?我们要大吃一顿,肉馅饼吃个够。

And the last one. Now 'to polish' means to make something shiny and smooth by rubbing it.

最后一个。“擦亮”的意思是通过摩擦使某物光亮平滑。

We might polish a floor. But polish off has a completely different meaning.

我们可以擦亮地板。但是 polish off 有完全不同的意思。

It means to have the last of some food, so to eat what's left and finish it. Again it's informal.

它的意思是吃完最后一点食物,吃完剩下的食物。同样也是非正式表达。

I don't know if we can finish this. I'm sure we can.

我不知道我们能不能吃完。我相信我们可以。

We'll get our friends to polish them off if we can't. Perfect. What a great idea.

如果做不到,我们就叫我们的朋友把它们吃光光。完美啊。真是个好主意。

Now there was just one other phrasal verb you heard that wasn't about food. It was when we were talking about the Christmas crackers.

你还听到了另外一个与食物无关的动词短语。是在我们讨论圣诞拉炮的时候。

Did you spot it? Tell us in the comments if you did.

你发现了吗?如果你发现了,请在评论中告诉我们。

And what did you think of these English foods? Would you like to try some?

你觉得这些英国美食怎么样?你想尝尝吗?

Let us know. We love hearing from you.

告诉我们吧。我们喜欢听到你的想法。

We make a new video every Friday so subscribe to this channel, if you haven't already, and click the bell so you can get notified when we upload a new video. Have a great week everyone and see you next Friday.

我们每周五都会上传新的视频,如果你还没有订阅,那请订阅这个频道,还有请点击通知铃,这样你就可以在我们上传新视频时收到通知。祝大家度过美好的一周,我们下周五见。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页