关于catfish的英语俚语(holycow是神圣的牛与牛有关的英语俚语你知道吗)

在休息时间刷剧时,总会看到老外们带着惊讶的表情大喊道“holy Cow” !这到底是什么意思?难道是指印度的牛这么神圣?其实并不是哦,holy cow相当于“oh my god”的另一种说法,用来表达惊讶、震惊的感叹。一些在信奉基督教的地区,常会有些关于惊讶的语句和上帝相关,比如oh my god、good lord都是表示惊讶。不过人们为了表达对上帝的尊重,会避免直接称呼上帝,因此会说成“holy cow”。

Holy cow, the bill for that dinner is nearly $200!

我的天啊!这顿晚饭几乎花了200美元!

在英语里,cow和bull都是牛的意思,cow指的是母牛,奶牛一类,bull指的是公牛。相关的有趣俚语也有不少,来看看你知道哪些吧。

关于catfish的英语俚语(holycow是神圣的牛与牛有关的英语俚语你知道吗)(1)

cow college 杂牌大学;以农业为主的大学

Cow是牛,college是大学,cow college难道是放牛大学?它其实有两重含义,首先可以指以农业学科为主的大学,其次还指创办在乡村的小学院或大学,尤其指那些相对不知名或不受重视的学院或大学。

I'm just getting my first two years out of the way at this cow college before applying to a proper university.

我在申请一所像样的大学前,在一所杂牌大学度过了两年。

关于catfish的英语俚语(holycow是神圣的牛与牛有关的英语俚语你知道吗)(2)

have a cow 大发雷霆

have a cow可不是有一头牛的意思,它是指人对某事感到非常的不安,继而生气、发火。生活中我们常听到有人说don't have a cow,意思是叫对方别生气。

I'll pay for the damage. Don't have a cow!

我会赔偿损失的。别生气!

关于catfish的英语俚语(holycow是神圣的牛与牛有关的英语俚语你知道吗)(3)

a cash cow 摇钱树

你知道原来“a cash cow”不是一只现金奶牛?A cash cow形容某人或某物可以像牛那样源源不断地产奶,不停地带来收入。可以指人,也可指企业中的盈利部门。

Mr. Wilson turned out to be the cash cow we needed to start our repertoire company.

威尔逊先生是我们开办剧目公司所需要的摇钱树。

关于catfish的英语俚语(holycow是神圣的牛与牛有关的英语俚语你知道吗)(4)

a bull in a china shop 冒失鬼;笨手笨脚到处闯祸之人

如果将一头公牛放在瓷器店里,你能想象到是什么样的吗?说不定是横冲直撞,把瓷器砸得东倒西歪。这里的“china”说的瓷器。A bull in a china shop就是用来指那些冒冒失失的人,说话或做事欠考虑,往往会让人感到不安或损坏东西。

My son can be a bit of a bull in a china shop, so I'm worried about taking him to the museum. Surrounding him with valuables does not seem like a wise idea!

我儿子有点冒冒失失的,所以我很担心带他去博物馆。那么多贵重物品围住他似乎不是个明智的主意!

关于catfish的英语俚语(holycow是神圣的牛与牛有关的英语俚语你知道吗)(5)

John Bull 英国人

John Bull翻译成约翰牛,特指典型的英国人。就像在英语Uncle Sam(中山姆大叔)指美国人一样。最早出自苏格兰作家John Arbuthot于1727年出版的讽刺小说《约翰牛的生平》中, 书中所描述的约翰牛就是英国人的拟人形象。

关于catfish的英语俚语(holycow是神圣的牛与牛有关的英语俚语你知道吗)(6)

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页