dealing in和dealing with区别(得体的是decent)

英语中有很多单词或词组长得很相似,

但意思却是大不相同。

但这些词却让

众多刚接触英语

或是正在努力学习英语的小伙伴们

很是头疼~

今天我们就一起来学习一组

容易混淆的单词“decent”和“descent”的不同以及用法~

dealing in和dealing with区别(得体的是decent)(1)

Decent /ˈdi:snt/

adj. 正派的;得体的;像样的,尚好的

It means that sth. is considered to be of an acceptable standard or quality; or sth. is morally correct or acceptable; or sb. is honest and behaves in a way that most people approve of.

它指的是某事被认为具有可被接受的标准或品质;或指的是某事在道德上是正确或可接受的;或指的是某人很诚实,且以大多数人认可的方式行事。

There is a decent pub in this small town.

这座小镇有家不错的酒吧。

Her mother thinks that this dress is not decent.

她妈妈觉得这条连衣裙不够得体。

What a decent young man Tom is!

Tom是个多么正派的年轻人呀!

dealing in和dealing with区别(得体的是decent)(2)

Descent /dɪˈsent/

n. 下降;血统;斜坡,斜面

It refers to is a movement from a higher to a lower level or position; or a surface that slopes downwards, for example the side of a steep hill; or it can be used to talk about a person's family background, for example his/her nationality or social status.

它指的是从高到低的一种移动;或指的是向下倾斜的表面,例如陡坡的一侧;或可以用来谈论一个人的家庭背景,如国籍或社会地位。

The plane began its descent to Beijing Airport.

飞机开始向北京机场降落。

There is a gradual descent to a big sea.

有一片斜坡缓缓延伸到大海边。

All the investors are of Asian descent.

我们所有的投资人都是亚裔人士。

dealing in和dealing with区别(得体的是decent)(3)

最后再来总结一下,

“decent”是形容词,

意思是“正派的;得体的;

像样的,尚好的”;

而“descent”则是名词,

表示“下降;血统;斜坡,斜面”

dealing in和dealing with区别(得体的是decent)(4)

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页