日本圣斗士配音(广东电视台播音泰斗)

车田正美的动漫作品圣斗士星矢可谓一代人的经典回忆,1986年开始在日本《少年JUMP》周刊上一经连载就引起轰动,随后,制作的圣斗士星矢TV动画也风靡东亚乃至欧美地区。

日本圣斗士配音(广东电视台播音泰斗)(1)

1991年,大名鼎鼎的海南美术摄影出版社引进了圣斗士星矢的漫画,也就是大家童年常见的一套9卷45本,当然要指出的是,海南社出版的这套圣斗士星矢漫画其实是盗版,并没有取得日本方面授权。

而到了1992年,中国大陆引进了圣斗士星矢TV动画片一共114集,这次是取得了日本方面的正版授权,据说一集的费用是9000元人民币,这在1992年算是天价了。圣斗士星矢TV动画当时由沈阳电视台和广州电视节目传播中心联合译制,大家对当年电视上的这个圣斗士片尾应该不陌生了,故事这是我们当年最讨厌的画面。

今天要和大家聊一聊的是,这一版国语圣斗士星矢里,一位很重要的配音演员王泰兴。说起这个名字,很多人会觉得陌生,这张脸也没什么印象。但是广东的朋友应该对王泰兴耳熟能详了。

日本圣斗士配音(广东电视台播音泰斗)(2)

王泰兴是广东电视台的节目主持人,是粤派国语主持人中的翘楚,被尊称为“播音泰斗”,很久以前就与央视著名体育解说宋世雄并称为“南王北宋”。像詹俊等如今的大牌足球解说都是王泰兴老师的晚辈和学生。很多广东的朋友应该从小就是听着王泰兴老师的足球和体育解说长大的。

王泰兴老师不但参与体育转播解说工作,还“偷偷”参与过不少动画片的译制配音工作。其中最有名的角色就是圣斗士里的紫龙,另外还有宇宙骑士里的弗里曼。早年圣斗士星矢国语配音的翻译很多错误,比如紫龙的那一句“庐山星龙掌”!

日本圣斗士配音(广东电视台播音泰斗)(3)

为什么说“偷偷”呢?因为在电视台播出的圣斗士星矢国语版的片尾制作人员名单里,并没有王泰兴老师的名字,他用了个化名来代替,配音演员表里的第一个丁磊,就是王泰兴老师的化名。

不知道为什么会使用这种偷偷摸摸的方式,难道当年大家都认为给小孩看的动画片配音是一件丢人的事情,所以要用个化名?

王泰兴老师在圣斗士星矢国语版里担任的配音不光是紫龙,每一集开头的旁白介绍也是由他来担任,另外一些小角色的临时配音也是由王泰兴老师客串完成。那时候剧组配音人员不多,很多人都要一人分饰多个角色。

下面,小编混剪了一段圣斗士里的国语配音和王泰兴老师解说比赛的片段,请大家欣赏比对一下,紫龙同学主持体育电视节目的风采:

王泰兴老师是北方人,但无论是在解说体育比赛,还是为动画片配音,王泰兴老师的口音里都丝毫没有北方方言的儿化口音,一口字正腔圆十分标准的普通话。王泰兴老师声线柔和,娓娓道来,温和中不失有力,和紫龙温柔而坚强的好男人性格十分相称。

另外有意思的是,圣斗士星矢的中紫龙的日语原版声优是大名鼎鼎的铃置洋孝先生。听过日语原声的朋友会发现,王泰兴老师的声线和原版铃置洋孝的声线特点十分相似,都是稳重不失柔美,常常扮演冷静而又蕴含强烈斗志的人物。所以,王泰兴老师才又在国语版的宇宙骑士里为外宇宙开发机关主任弗里曼配音,这个角色的日语原版声优也是铃置洋孝。

日本圣斗士配音(广东电视台播音泰斗)(4)

这几年,王泰兴老师在解说美国WWE美国职业摔跤,不知道在台上运动员打出漂亮的动作时,王泰兴老师会不会再来上一句庐山升龙霸呢,哈哈!

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页