富有含义的英语句子(每日一句英译英)
每日一句英译英:make easy money什么意思?
make easy money的英语口语训练
我们学习英语时,一旦具备高中英语上下水平,有高中英语3500左右必备词汇,我就是坚决主张开始转向训练和培养用英语学英语的习惯和能力。
用英语学英语时,其中的一个常用方法就是查英英字典。但是,有一点非常重要:
我们应该把这些英语解释本身当口语练,档当口语记,而不是把这些英语解释又翻译成中文,又只记它的中文意思。
可惜很多人不是这样做,学来学去最终还是变成“用中文学”。
比如:We make easy money什么意思?
1) make easy money英英解释:
Easy money: money earned for very little work or effort, often by doing something dishonest
For example.
1.Winning the lottery-that's easy money!
2.I was wary/tired of making easy money with the insider tips I'd been giving.
2) make easy money英英解释口语能力训练:
上述这句英语解释本身就是很好的英语口语表达,有大量我们可以用起来的学过的英语。我们只要把它“修改一下”,就可以变成很好的英语口语训练,不再需要过多的英语举例了:
1. Okay.I got you.When we say We earn/make easy money,we mean we earn/make money for very little work or effort, but often by doing something dishonest.
这些都是高中级别的英语词句,这不就是很好的英语口语了吗?
3)有的英英字典的解释是:
Easy money: Money obtained readily, with little effort and, often, illegally.
我一直鼓励养成多查一部英英字典的良好习惯和能力,因为不同的字典表达同一个意思用词都会有所不同,正好“补充”我们未来写作、口语时表达用词单一,只与对等中文思维用词“挂钩”的“陋习”:
2. Okay.I got you.When we say We make/earn money wirh little effort,we can also say We obtain money readily.
make/earn money wirh little effort就是 obtain money readily,彼此互为英英解释,英英理解就好了,为什么还要全部再分别弄成中文“赚快钱,不义之财”“才能懂”?
3. Okay.I got you.Whrn we say We earn money dishonestly=in a dishonest way,we can also say/it means We obtain money illgally.
4. OR 英英互为解释理解:obtain money illegally means earn money dishonestly=in a dishonest way.
我希望我们更注重学习方法和习惯的训练,而不是把目光只盯在用中文学会了几句英语,再用中文(也只有中文)才能懂,才能记。
免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com