英国侦探小说介绍(侦探小说博斯科姆比溪谷秘案)

正如福尔摩斯所预言的,那天没有下雨,一大清早就是晴空万里上午九点,雷斯垂德乘坐马车来接我们,我们立刻动身赶赴哈瑟利农场和博斯科姆比池塘雷斯垂德说:“今天早上有重大新闻据说庄园里的特纳先生病势严重,已经危在旦夕了”福尔摩斯说:“我想他大概是个老头儿吧”“六十岁左右,侨居国外时他的身体就已经弄垮了,他健康衰退已有很长时间了现在这件事更加使他深受不良影响他是麦卡锡的老朋友了,而且我再补充说一句,他同时还是麦卡锡的一个大恩人呢,因为我了解到,他把哈瑟利农场租给麦卡锡,但却没有要一分钱的租金”福尔摩斯说:“真的?这倒很有趣”“噢,是的他千方百计地帮助他,这一带没有人不称道他对他的仁慈友爱”“真是这样的?那么看来这个麦卡锡本来是一无所有的,他受了特纳那么多的恩惠,竟然还想要他的儿子和特纳的女儿结婚,而这个女儿可想而知是全部财产的继承人,而且采取的又是如此的骄横的态度,好像这不过是一项计划,只要一提出来,所有其他的人都必须遵循似的难道你们对这一切就不感到奇怪吗?尤其是,我们知道特纳本人又是反对这门亲事的,那不是更奇怪了吗?这些都是特纳的女儿亲口告诉我们的你难道没有从这些情况中推断出点什么来吗?”雷斯垂德一面对我使了个眼色,一面说:“我们已经用演绎法来推断过了福尔摩斯,我觉得,专门去调查核实事实就已经够难办的了,就不要去轻率地空发议论和想入非非了”“你说得对,你确实觉得核实事实很难办”福尔摩斯很有风趣地说雷斯垂德有点激动地回答说:“无论如何,我已经掌握了一个你似乎难以掌握的事实”“那就是……”“那就是麦卡锡是死于小麦卡锡之手的,与此相反的一切说法都是空谈”福尔摩斯笑着说:“嗯,月光[4]总比迷雾要明亮些你们看,左边那不就是哈瑟利农场了吗?”“是的,那就是”那是一所占地面积很大、样式令人感到舒适惬意的两层石板瓦顶楼房,灰色的墙上长满了大片大片的黄色苔藓然而窗帘低垂,烟囱也不冒烟,显得很荒凉,似乎这次事件的恐怖气氛仍然沉甸甸地压在它的上面我们在门口叫门,里面的女仆应福尔摩斯的要求,让我们看了她主人死的时候穿的那双靴子,也让我们看了他儿子的一双靴子,虽然不是他当时穿着的那双福尔摩斯仔细量了量这些靴子上的七八个不同部位之后,要求女仆把我们领到院子里去,我们从院里沿着一条弯弯曲曲的小路走到了博斯科姆比池塘此时的福尔摩斯变得和原来简直判若两人,每次当他这样热切地探究线索的时候,他都会这样那些只熟悉贝克街那个沉默寡言的思想家和逻辑学家的人,这时准会是认不出他来他的脸色一会儿涨得通红,一会儿又阴沉得发黑他双眉紧蹙,形成了两道粗粗的黑线,眉毛下面那双眼睛射出刚毅的光芒他脸部朝下,两肩向前躬着,嘴唇紧闭,他那细长而坚韧的脖子上,青筋突出,犹如鞭绳他张大鼻孔,简直就像是一只渴望捕抓猎物的野兽;他是那么全神贯注地进行侦查,谁要向他提个问题或说句话,他全当做耳边风,或者充其量给你一个急促而不耐烦的粗暴回答他静静地沿着横贯草地的这条小路迅速前进,然后通过树林走到博斯科姆比池塘那里是块沼泽地,地面潮湿,而且整个地区都是如此,地面上有许多脚印,脚印还散布在小路和路畔两侧长着短草的地面上福尔摩斯有时急急忙忙地往前赶,有时停下来一动也不动有一次他稍微绕了一下走到草地里去雷斯垂德和我走在后边,这个官方侦探抱着一种冷漠和蔑视的态度,而我呢,当时兴致勃勃地注视着我的朋友的每一个行动,因为我深信他的每个行动都是有一定目的的博斯科姆比池塘是一小片水域,它大约有五十码方圆,周围长满了芦苇,它的位置是在哈瑟利农场和富裕的特纳先生私人花园之间的边界上,接下来我们就来聊聊关于英国侦探小说介绍?以下内容大家不妨参考一二希望能帮到您!

英国侦探小说介绍(侦探小说博斯科姆比溪谷秘案)

英国侦探小说介绍

正如福尔摩斯所预言的,那天没有下雨,一大清早就是晴空万里。上午九点,雷斯垂德乘坐马车来接我们,我们立刻动身赶赴哈瑟利农场和博斯科姆比池塘。雷斯垂德说:“今天早上有重大新闻。据说庄园里的特纳先生病势严重,已经危在旦夕了。”福尔摩斯说:“我想他大概是个老头儿吧。”“六十岁左右,侨居国外时他的身体就已经弄垮了,他健康衰退已有很长时间了。现在这件事更加使他深受不良影响。他是麦卡锡的老朋友了,而且我再补充说一句,他同时还是麦卡锡的一个大恩人呢,因为我了解到,他把哈瑟利农场租给麦卡锡,但却没有要一分钱的租金。”福尔摩斯说:“真的?这倒很有趣。”“噢,是的!他千方百计地帮助他,这一带没有人不称道他对他的仁慈友爱。”“真是这样的?那么看来这个麦卡锡本来是一无所有的,他受了特纳那么多的恩惠,竟然还想要他的儿子和特纳的女儿结婚,而这个女儿可想而知是全部财产的继承人,而且采取的又是如此的骄横的态度,好像这不过是一项计划,只要一提出来,所有其他的人都必须遵循似的。难道你们对这一切就不感到奇怪吗?尤其是,我们知道特纳本人又是反对这门亲事的,那不是更奇怪了吗?这些都是特纳的女儿亲口告诉我们的。你难道没有从这些情况中推断出点什么来吗?”雷斯垂德一面对我使了个眼色,一面说:“我们已经用演绎法来推断过了。福尔摩斯,我觉得,专门去调查核实事实就已经够难办的了,就不要去轻率地空发议论和想入非非了。”“你说得对,你确实觉得核实事实很难办。”福尔摩斯很有风趣地说。雷斯垂德有点激动地回答说:“无论如何,我已经掌握了一个你似乎难以掌握的事实。”“那就是……”“那就是麦卡锡是死于小麦卡锡之手的,与此相反的一切说法都是空谈。”福尔摩斯笑着说:“嗯,月光[4]总比迷雾要明亮些。你们看,左边那不就是哈瑟利农场了吗?”“是的,那就是。”那是一所占地面积很大、样式令人感到舒适惬意的两层石板瓦顶楼房,灰色的墙上长满了大片大片的黄色苔藓。然而窗帘低垂,烟囱也不冒烟,显得很荒凉,似乎这次事件的恐怖气氛仍然沉甸甸地压在它的上面。我们在门口叫门,里面的女仆应福尔摩斯的要求,让我们看了她主人死的时候穿的那双靴子,也让我们看了他儿子的一双靴子,虽然不是他当时穿着的那双。福尔摩斯仔细量了量这些靴子上的七八个不同部位之后,要求女仆把我们领到院子里去,我们从院里沿着一条弯弯曲曲的小路走到了博斯科姆比池塘。此时的福尔摩斯变得和原来简直判若两人,每次当他这样热切地探究线索的时候,他都会这样。那些只熟悉贝克街那个沉默寡言的思想家和逻辑学家的人,这时准会是认不出他来。他的脸色一会儿涨得通红,一会儿又阴沉得发黑。他双眉紧蹙,形成了两道粗粗的黑线,眉毛下面那双眼睛射出刚毅的光芒。他脸部朝下,两肩向前躬着,嘴唇紧闭,他那细长而坚韧的脖子上,青筋突出,犹如鞭绳。他张大鼻孔,简直就像是一只渴望捕抓猎物的野兽;他是那么全神贯注地进行侦查,谁要向他提个问题或说句话,他全当做耳边风,或者充其量给你一个急促而不耐烦的粗暴回答。他静静地沿着横贯草地的这条小路迅速前进,然后通过树林走到博斯科姆比池塘。那里是块沼泽地,地面潮湿,而且整个地区都是如此,地面上有许多脚印,脚印还散布在小路和路畔两侧长着短草的地面上。福尔摩斯有时急急忙忙地往前赶,有时停下来一动也不动。有一次他稍微绕了一下走到草地里去。雷斯垂德和我走在后边,这个官方侦探抱着一种冷漠和蔑视的态度,而我呢,当时兴致勃勃地注视着我的朋友的每一个行动,因为我深信他的每个行动都是有一定目的的。博斯科姆比池塘是一小片水域,它大约有五十码方圆,周围长满了芦苇,它的位置是在哈瑟利农场和富裕的特纳先生私人花园之间的边界上。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页