王者荣耀世冠赛全称(世冠赛英雄官方英文名称发布)

哈喽大家好我是玖歌王者荣耀作为我们本土的moba游戏,一直在玩家当中非常具有人气,游戏玩法不仅富有创造力,而且还融入了中国的几千年的文化进行游戏创作近几年不仅在中国本土占据了广大市场,让中国玩家都知道了这款游戏,王者荣耀还主动寻求向外发展,不仅陆续开放了外服版本,还举办了这次的世界冠军邀请赛,接下来我们就来聊聊关于王者荣耀世冠赛全称?以下内容大家不妨参考一二希望能帮到您!

王者荣耀世冠赛全称(世冠赛英雄官方英文名称发布)

王者荣耀世冠赛全称

哈喽大家好!我是玖歌!

王者荣耀作为我们本土的moba游戏,一直在玩家当中非常具有人气,游戏玩法不仅富有创造力,而且还融入了中国的几千年的文化进行游戏创作!近几年不仅在中国本土占据了广大市场,让中国玩家都知道了这款游戏,王者荣耀还主动寻求向外发展,不仅陆续开放了外服版本,还举办了这次的世界冠军邀请赛!

这次王者荣耀官方举办世冠赛是第一次,玖哥觉得今年也可以看作是王者世界赛的一个开元之年了。虽然这次只是一个战队邀请赛,但是玖歌相信以后关于王者荣耀的赛事会越来越多,越来越规范,也会有更多的人参与其中。

为了迎接7月10日的世冠赛,王者荣耀的英雄们终于也是要洋气一把了!王者荣耀在海外有很多个版本,例如在王者荣耀台服就叫传奇对决,而王者荣耀的海外版叫做AOV。虽然这些游戏名字和王者荣耀名字不同,但是游戏模板都是来自于王者荣耀,很多英雄模板和王者荣耀都一致。

为了世界冠军赛的英雄可以统一名称,官方特意将一些英雄的名字翻译成了英文,没想到赛事举办方连这么细节的东西都想到了,看来王者官方还是非常关注这次赛事的。目前只翻译了一部分英雄的名字,很有趣,大家一起来看一下吧。

以上就是这次公布的部分英雄英文名称,总共公布了10名英雄的英文名称。可以看到孙尚香英文名称的旁边加上了一个炮口的装饰,另外老夫子和狂铁名字旁边也加上了胡子和磁铁的装饰,确实是有心了。

孙尚香被翻译成Lady Sun,甄姬被翻译为Lady Zhen,lady主要被形容一些淑女小姐之类的女子,很多玩家都觉得把孙尚香和甄姬叫老了,但是玖歌觉得还好,只是看到自己熟悉的英雄突然换了个名字还是一时接受不了。

而剩下的中文直译过来就比较有意思了,例如有一些玩家吐槽老夫子的英文名字old master直译中文叫做“老主人”。这样一听确实是有点违和感,老夫子怎么就能被叫做是老主人呢?其实old master有大师的意思,例如在某方面成就卓著的艺术大师。在王者荣耀中老夫子就是稷下学院的老师,学术造诣肯定不低,所以叫这个名字也挺合适的。

​另外还有玩家说虞姬的英文名字直译中文是“配偶虞”。也是让玖歌哭笑不得。consort确实有配偶的意思,这也不能怪玩家,但是在美式英文中虞姬的官方英文就是叫做Consort Yu,虽然不太顺耳但是咱也不能随便改啊。

玖歌觉得最有趣的就是米莱狄的英文名字,Milady这个英文名字读音就很像米莱狄的发音,而米莱狄本身就是王者荣耀高塔家族(貌似是故事中西方大陆的机关术大家族)的大小姐,Milady刚好就是称呼贵族小姐的,这个英文名字玖歌觉得是所有英雄中最贴切的了。

其实王者荣耀英雄的英文名字每一个都很有趣,并且都不是胡诌出来的,看得出王者荣耀对这次赛事确实非常关注,比赛就在近日开始,届时玖歌会和大家一起关注赛事动态!感谢大家的关注!我是玖歌,我们下次再见!

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页