10个与爱情相关的习语(10个与爱情相关的习语)

Hello everyone, and welcome back to English With Lucy.,接下来我们就来聊聊关于10个与爱情相关的习语?以下内容大家不妨参考一二希望能帮到您!

10个与爱情相关的习语(10个与爱情相关的习语)

10个与爱情相关的习语

Hello everyone, and welcome back to English With Lucy.

大家好,欢迎来到我的节目,与露西学英语。

So today, we're going to talk through 10 idioms that relate to love.

今天,我们将谈谈与爱有关的10个短语。

And I think this is going to be a really lovely positive one.

而且我认为今天的视频美好又积极。

Hopefully you'll leave the lesson with a warm, fuzzy feeling.

希望大家看完视频会有一种暖暖的感觉。

So this lesson is going to help you improve your vocabulary.

所以本课将帮助你们提高词汇量。

It will also help you with your speaking, because you'll be able to communicate with native speakers, and make yourself understood more effectively, and it will also help you with your listening, because you'll be able to understand what natives are trying to say to you, when they use these expressions.

它还可以帮助你们提高口语水平,因为你将能够与母语人士交流,使他们能有效地理解你。这堂课还能帮助你提高听力,这样当地人使用这些表达时,你能够理解他们说的话。

Right.

好吧。

Let's get started with the love and romance idioms.

让我们开始学习这些有关爱情的浪漫短语。

The first one is a match made in Heaven.

第一个是"a match made in Heaven"。

A match made in Heaven.

"A match made in Heaven".

What do you think it means?

这是什么意思呢?

Have a little think.

动脑想一下。

A match made in Heaven is a couple that is seemingly perfect.

这句话是指一对情侣看上去很合适。

They are a perfect match.

他们是一对完美的情侣。

The relationship is likely to be very, very successful.

这是一段非常非常完美的恋爱关系。

They're very good for each other, very good for each other.

他们彼此之间非常合适,彼此非常好。

It's what we all aspire to be with our partners, a match made in Heaven.

这是我们所有人都渴望拥有的恋爱关系,天作之合。

The next one, number two, is a double date.

下一个,第二个是"a double date"。

A double date.

A double date.

And you go on a double date.

你要进行一个double date。

What do you think it is?

你觉得它是什么意思?

A double date is a date involving two couples.

这个短语指的是一场约会中有两对情侣。

So if you and your partner go on a date, or out for dinner, or to the cinema, with another friend and their partner, that's a double date.

所以,如果你和你的另一半与另外一对情侣去约会,比如吃晚餐,去电影院看电影,这就叫双重约会。

It's a really nice thing to do.

两对情侣一起约会很有趣。

Okay, the next one, number three, is to be an item.

好的,下一个,第三个,"to be an item"。

To be an item.

To be an item.

Sounds really obvious, of course I'm an item.

听起来很明显,我当然是个"东西"了。

I'm an object.

我是一个物品。

Don't treat me as an object.

不要把我当作物品对待。

Don't treat me as an object!

不要把我当作物品对待!

To be an item means that you're involved with someone.

To be an item意味着你与某人相爱。

So it might be used in a situation like " Are you two an item? " Are you two official yet? " are you really boyfriend and girlfriend, " or boyfriend and boyfriend, or girlfriend and girlfriend, or whatever? " And you would say " Yeah, we're an item".

因此,它可能会用在"你们两个是情侣吗?你们两个正式在一起了?你们俩是男女朋友关系?或男男朋友关系?或者是女女朋友关系?无论如何,你们会回答,对,我们是情侣关系。

It's a nice one. It's quite slang.

很实用的短语,在口语中很常用。

Number four, you might have heard this before.

第四,你可能以前听过这个。

It is to be head over heels in love.

就是"to be head over heels in love"。

And this just means to be really, really in love with someone.

这句话是指你真的真的爱上了一个人。

and you can also fall head over heels in love, " I fell head over heels in love with him".

你为他神魂颠倒,"我与他坠入了爱河"。

Number five is to pop the question.

第五个短语是"To pop the question "。

To pop the question.

"pop the question".

I've never had anyone pop the question to me in person.

我从来没有别人向我"pop the question"的经历呢。

I've had a couple of email questions.

不过我倒是经常收到你们的邮件提问。

But to pop the question is to ask for somebody's hand in marriage.

所以这个短语的意思就是求婚了。

It means to ask somebody if they would like to be your husband or wife.

也就是问你心爱的人愿不愿意成为你的丈夫或者妻子。

And then, number six, after popping the question, you then, hopefully, tie the knot.

第六个短语,在求婚之后,希望两人可以"tie the knot"

To tie the knot, and to tie the knot is to get married.

"tie the knot"的意思就是喜结良缘。

So my mum and dad tied the knot 27 years ago.

我的父母是在27年前结婚的。

Oh my God.

天呐。

The next one, puppy love.

下一个短语,"puppy love"。

Oh my God, this one is so cute.

天呐,这个词超级可爱。

And for my entire childhood, I thought that this was just that you loved baby dogs, but it's not.

我小时候一直以为这个词是指你超级喜欢小奶狗,但其实不是。

Puppy lug, puppy lug?

小狗耳,口误。

Puppy love is adolescent romance.

"Puppy love "是指少男少女朦胧爱恋。

You're a teenager, you're young, and you feel like the most important, most in love, most romantic person in the world with your boyfriend or girlfriend, and nothing else matters, all that matters is your love for that person, that's puppy love, because it's not necessarily, I'm not gonna say real, 'cause feelings can feel really, really strong, especially when you're young, but it's not maybe the most logical thing on Earth.

那时候你是个少年,非常年轻,在你眼中最重要的就是你和你初恋对象,其他一切都无关紧要,就是这种爱情,我不会说这种感情不真实,因为你心中的感情一定很强烈,只是毕竟年纪小,这样的爱情或许并不是理智的吧。

The next one, number eight, a blind date.

下一个,第八个短语"a blind date"。

A blind date.

"a blind date"

What is a blind date?

这是什么意思呢?

Now, it could be a date that can't see, but not in an idiomatic sense.

字面意思是看不见的约会,不过是个英语习语。

A blind date is when somebody else chooses somebody for you, and sets you up.

它是指别人帮你挑中了某个对象,别人替你做好安排。

When somebody sets you up, that's a good phrasal verb, to set up, they set you up on a date with somebody that you don't know, and so you both arrive at this date, and it's the first time you've met each other.

别人帮你安排好相亲对象,这是个不错的短语,别人帮你安排对象,而这个人你并不认识,你俩在约定时间来到约定地点那是你们人生中第一次见到彼此。

So that's a blind date.

这就是"相亲"。

It can be quite a risky thing, to leave your love life in the hands of somebody else.

这是个挺有风险的事,因为你将一辈子的幸福交由别人安排。

Number nine, to be on the rocks.

第九个,"to be on the rocks"。

To be on the rocks.

"To be on the rocks".

This one's not so nice.

这个短语不是很好。

If your relationship is on the rocks, it means there's problems with the relationship, and you might break up soon.

如果一段关系到这个程度,那就意味着这段关系濒临破裂状态,很快就会分手。

It's not going well.

进展不顺利。

So you definitely don't want your relationship to be on the rocks, but if it is on the rocks, then hopefully you'll be able to sort it out, another good phrasal verb there, sort it out, and fix the problems。

所以没人希望自己的爱情陷入困境,但要是真的触了礁,希望你们能早点解决问题,又是一个值得学习的短语,"sort it out",意思是解决问题。

And the final one, to get hitched. To get hitched.

最后一个短语是"to get hitched""to get hitched".

To get hitched is exactly the same as to tie the knot.

"To get hitched"的意思和"to tie the knot"完全一样。

It means to get married.

就是结婚、喜结连理的意思。

Right guys, that's it for today's lesson.

好啦,今天的英语课结束了。

I hope you enjoyed the lesson, I hope you learnt something, and I will see you very, very soon for another one.

我希望你们喜欢这堂课,并从这堂课里学到了知识,下节课见。

Mwah!

么!

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页