秦腔花脸名家名段(戏曲也较真儿之秦腔花脸)

秦腔花脸名家名段(戏曲也较真儿之秦腔花脸)(1)

前几天在一条李买刚老师说秦腔花脸“jiang”音的视频下面,很多戏迷对于这个“jiang”字到底是哪个字发表了自己不同的观点。

这也引起了小编的好奇,为此小编特意就这个问题向几位老艺术家和研究学者进行了讨教,结果也是莫衷一是,各有说法。那到底哪个字是正确的呢?

秦腔花脸名家名段(戏曲也较真儿之秦腔花脸)(2)

所谓秦腔花脸的“jiang”音,陕西省艺术研究院的许德宝老师给出的定义是,指花脸唱腔当中翻高八度的假音,也就是我们俗称的彩腔,这个唱法属于秦腔花脸的一个独特唱腔。以《斩单童》“喝喊一声绑帐外”中的拖音最为特色。

而关于“jiang”字现在在各种资料中有“将”“降”“犟”“强”“锵”等多种写法,许德宝老师认为应该使用“犟”,他说以前他们都用的是这个字。

著有《秦腔老照片》《秦腔大师刘毓中》的张振秦老师也认为应该是“犟”字。他说这个字能代表花脸的个性,坚强不屈,或固执、或倔强。

至于“强”做“jiang”音的时候,和犟是一个意思,为了防止不懂的人念别字,所以用“犟”合适。

秦腔花脸名家名段(戏曲也较真儿之秦腔花脸)(3)

王学秀《观张兰秦主演的秦腔<五台会兄>》一文用“犟”

著名花脸表演艺术家李买刚老师认为应该是“将”。他给我们提供了自己的佐证,一篇发表于1983年第五期《西安戏剧》杂志上署名为崇文的《秦腔花脸戏要追求艺术美》的文章,文中提到了田德年先生在1962年时说的一段有关秦腔花脸五音问题的话,里面就提到了“将音”这个词。

所以李买刚老师认为就是这个“将”字。冀福记老师和李买刚老师看法相同,也认为应该是“将”字。

秦腔花脸名家名段(戏曲也较真儿之秦腔花脸)(4)

秦腔花脸名家名段(戏曲也较真儿之秦腔花脸)(5)

秦腔花脸名家名段(戏曲也较真儿之秦腔花脸)(6)

1983年《西安戏剧》发文《秦腔花脸戏要追求艺术美》

陕西省戏曲研究院的党中田老师则认为“将”是“锵”的误传,锵音,就是金石相击的声音,清脆响亮、悦耳动听,取其铿锵有力的意思。之所以现在念成“将”,是因为过去的老艺人普遍文化程度不高,“认字只认半拉字”造成的。

秦腔花脸名家名段(戏曲也较真儿之秦腔花脸)(7)

杨文颖《忆及明净刘茂森》一文用“将”

至于“降”这个字,老师们均未提及,但是戏迷中有讨论:有人认为“降”这个字不合适,明明是翻高八度演唱,为啥要用下降的降字?但是有人也说这恰恰就是老祖宗的智慧,反其道而行之。

对于这个问题,您自己的想法是什么?欢迎点亮在看评论区留言,我们等待您的真知灼见!

作者:卧雪斋

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页