艾青喜欢俄文书(双语艾青秋晨)

  • 秋晨

  • 艾青

艾青喜欢俄文书(双语艾青秋晨)(1)

凉爽的早晨

太阳刚升起来的早晨

可怜的乡村的早晨

一只白色眼圈的小鸟

站在低矮的房子的黑瓦上

像在想着什么似的

看着彩云满布的高空

秋天了

我来南方已一年了

此地没有热带的呼吸

看不见参天的椰子林

心里早已有难言的结郁

但今天,当我要离去时

我的心竟如此不安

——中国的乡村

虽然到处都一样贫穷、污秽、灰暗

但到处都一样的使我留恋

一九三九年九月 在桂林乡间

艾青喜欢俄文书(双语艾青秋晨)(2)

  • Autumn Morning

  • Ai Qing

A morning, pleasant and cool,

Just after sunrise

In a pitiful village.

A bird with a white eye-ring

Perches on the black roof-tiles of a squat shack.

Pensively it looks

At gold and purple clouds that fill the upper air.

It is autumn,

Already a year since I came to the South,

But here is no breath of the tropics,

No groves of lofty coconut palms.

In this village an inexpressible gloom has filled my heart.

Yet today as I am about to leave

I am strangely troubled.

Everywhere I go

The villages of China are destitute, filthy, dark,

But always they make me linger.

(Herbert Batt and Sheldon Zitner译)

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页