英国人确诊(英读廊人是怎么判断要不要拉肚子的)

* 用英语自身来理解和学习英语是最好的方式,《英读廊》是《满庭说英语》中的拓展阅读系列,这一系列的文章力求帮助大家在英语阅读能力上有所提升,并树立英语思维;* 推荐的阅读的方法是:先原文,适当看解析阅读,还有疑惑再看双语对照* 解析中英语单词的音标使用Dictcom和IPA双音标标注,如果需要了解Dictcom音标,请参看我们的《dictionary.com所用的音标体系》一文* 本篇文章难度系数8.0,由《小仙英语伴读》人工智能难度分析系统提供评分,接下来我们就来聊聊关于英国人确诊?以下内容大家不妨参考一二希望能帮到您!

英国人确诊(英读廊人是怎么判断要不要拉肚子的)

英国人确诊

* 用英语自身来理解和学习英语是最好的方式,《英读廊》是《满庭说英语》中的拓展阅读系列,这一系列的文章力求帮助大家在英语阅读能力上有所提升,并树立英语思维;* 推荐的阅读的方法是:先原文,适当看解析阅读,还有疑惑再看双语对照。* 解析中英语单词的音标使用Dictcom和IPA双音标标注,如果需要了解Dictcom音标,请参看我们的《dictionary.com所用的音标体系》一文。* 本篇文章难度系数8.0,由《小仙英语伴读》人工智能难度分析系统提供评分。

How does your body determine that what you ate was bad, in turn causing diarrhea/vomiting?【译】人的身体是如何判断吃了的东西不好,从而决定引发腹泻/呕吐?【短语】in turn表示“依次;轮流地;相应地;转而”。如:(1) That in turn damages their health. 这反过来将损害他们的健康。(2) The children went on the bus in turn.孩子们依次上了公共汽车。另外,in turn还可表示“回报”,如: took Sally out to lunch,and she took me out in turn.我请了萨莉出去吃午餐,作为回报,她也请了我一次。【单词】determine [dih-'tur-min][dɪ'tɜːmɪn] v. 决定;决心;确定;测定【单词】ate 原型:eat [eet][iːt] v. 吃;吃饭;喝

【单词】vomit ['vom-it]['vɒmɪt] v. 吐出;呕吐;喷出【单词】diarrhea [dahy-uh-'ree-uh][ˌdaɪə'rɪə] n. 腹泻;痢疾

Many things can make you vomit or have diarrhea.【译】很多东西会使你呕吐或腹泻。【短语】make sb. do sth. 让某人做某事,迫使某人做某事;例句:I'll make him pay for his insolence! 他蛮横无礼,我要让他尝尝苦头!

One common reason is food poisoning.【译】一个常见的原因是食物中毒。【单词】poisoning 原型:poison ['poi-zuhn]['pɔɪzn] n. 毒药;毒害 vt. 毒害;中毒

That is when bacteria have been growing in your food, and have produced toxins there.【译】那就是细菌在你的食物中生长,并在那里产生毒素的时候。【单词】bacteria 原型:bacterium [bak-'teer-ee-uhm][bæk'tɪəriəm] n. 细菌【单词】growing 原型:grow [groh][ɡrəʊ] v. 增加;生长;变成;种植;逐渐开始【单词】toxins 原型:toxin ['tok-sin]['tɒksɪn] n. 毒素;毒质

When you eat that food, the toxins comes into contact with thingies on the cells in your intestines called chemoreceptors.【译】当你吃这些食物时,毒素会接触到肠道细胞上的化学感受器。【单词】cells 原型:cell [sel][sel] n. 细胞【单词】intestines 原型:intestine [in-'tes-tin][ɪn'testɪn] n. 肠

They are very mysterious and elusive, but it seems like they can somehow tell a toxin from a non toxin (i mean what is a toxin anyway?【译】它们是非常神秘和难以捉摸的,但似乎它们可以从某种程度上区分毒素和非毒素(我的意思是什么是毒素?【单词】mysterious [mi-'steer-ee-uhs][mɪ'stɪəriəs] adj. 神秘的;不可思议的【单词】elusive [ih-'loo-siv][i'luːsɪv] adj. 难懂的;难捉摸的;难找的;逃避的【单词】somehow ['suhm-hou]['sʌmhaʊ] adv. 以某种方式;不知怎么地【单词】toxin ['tok-sin]['tɒksɪn] n. 毒素;毒质【单词】non [nɒn] adv. [拉]非;不是【单词】anyway ['en-ee-wey]['eniweɪ] adv. 不管怎样;无论如何

Maybe the bacteria have adapted their "toxin" to your chemoreceptors, because they want you to spray diarrhea all over your friends and family so the bacteria can live in their bodies?【译】也许细菌已经让它们的“毒素”适应了你的化学感受器,因为它们想让你把腹泻喷洒到你的朋友和家人身上,这样细菌就可以在它们体内生存了?【短语】take over 表示“接管;接收”。如:I intend you to take over. 我打算让你来接管。【单词】adapted 原型:adapt [uh-'dapt][ə'dæpt] vt. 使适应 vi. 适应;适合【单词】spray [sprey][spreɪ] v. 喷雾;喷射

Then it's less of a toxin and more of a "human chemoreceptor trigger"?【译】那么它不是一种毒素,而是一种“人类化学感受器触发器”?【单词】chemoreceptor [kee-moh-ri-'sep-ter]['kiːməʊrɪseptə] n. (=chemoceptor)化学受体;化学感应器【单词】trigger ['trig-er]['trɪɡə] n. 触发器;扳机;起因

Maybe it's all a part of gods plan?【译】也许这都是上帝计划的一部分?【短语】part of ... (某事物的)一部分;例句:He received part of his education in England. 他有一部分教育是在英国接受的。

Who knows.)【译】谁知道呢。)

Anyway, when the chemoreceptors are triggered, they telephone the brain and ask it to trigger the vomit reflex.【译】总之,当化学感受器被触发时,它们会给大脑打电话,要求大脑触发呕吐反射。【单词】triggered 原型:trigger ['trig-er]['trɪɡə] v. 使发生;触发;使运行【单词】telephone ['tel-uh-fohn]['telɪfəʊn] v. 打电话【单词】brain [breyn][breɪn] n. 脑;大脑【单词】reflex ['ree-fleks]['riːfleks] n. 反射作用;映象

THey also tell the intestines to start spasming, so that the food will travel fast through your body.【译】它们也会告诉肠子开始痉挛,这样食物就会在你体内快速移动。

When the food travel fast, not much fluid will have time to absorb, so it comes out all watery.【译】当食物快速移动时,没有多少液体有时间吸收,所以出来的时候都是水样的。【单词】fluid ['floo-id]['fluːɪd] n. 液体;流体【单词】absorb [ab-'sawrb, -'zawrb][əb'sɔːb] vt. 吸收;吸引 ... 的注意;吞并;承受【单词】watery ['waw-tuh-ree, 'wot-uh-]['wɔːtəri] adj. (似)水的;含水过多的;潮湿的

To make it even faster, the intestinal cells can loosen up and let fluid into the intestines (instead of absorbing water from it), making it even more watery and disgusting.【译】为了使它更快,肠道细胞可以放松,让液体进入肠道(而不是从中吸收水分),使之更加水化和恶心。【短语】instead of 代替(……的是);而不是…;例句:Instead of pressing forward, they drew back. 他们不仅没有前进,反而后退了。Oops! I put in sugar instead of salt. 啊!我错把糖当盐放了。【单词】intestinal [in-'tes-tuh-nl][ˌɪntes'taɪnl] adj. 肠的【单词】loosen ['loo-suhn]['luːsn] vt. 松开;放松;放宽 vi. 变松;松弛【单词】disgusting 原型:disgust [dis-'guhst, dih-'skuhst][dɪs'ɡʌst] n. 厌恶;憎恶;反感 vt. 使厌恶;使作呕

Sometimes, depending on the "toxin", intestinal cells are actually damaged by it, which starts an inflammation that has the same effect of making the gut leak fluids into the lumen, making your stool nice and runny.【译】有时,根据“毒素”的不同,肠道细胞实际上被它破坏了,这会引发炎症,这种炎症的效果与肠道渗漏液体进入肠腔的效果相同,使你的大便变得又好又松软。【单词】depending 原型:depend [dih-'pend][dɪ'pend] vi. 依赖;依靠;取决于【单词】damaged 原型:damage ['dam-ij]['dæmɪdʒ] vt. 损害;毁坏【单词】inflammation [in-fluh-'mey-shuhn][ˌɪnflə'meɪʃn] n. 发炎;炎症;燃烧;激动【单词】gut [guht][ɡʌt] n. 内脏;肠子【单词】leak [leek][liːk] v. 渗;漏;泄露【单词】lumen ['loo-muhn]['luːmen] n. 内腔【单词】stool [stool][stuːl] n. 便桶;大便【单词】runny ['ruhn-ee]['rʌni] adj. 流鼻涕的;松软的;水分过多的

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页