跟老外说没关系最客气的表达方式(老外怎样地道表达)
“Mike,我们一样!我们是同一类人”这个用英语怎么地道的表达呢?Hey guys,那今天的“像老外一样说”,我们来学习怎样表达“Mike,我们一样!我们是同一类人!”。我们可以说“Mike,we are the same”.但是老外有更地道的说法“Mike,we are two of a kind!”。
本节课程的思维导图,一直跟随课程的同学,现在应该可以很顺畅的利用思维导图,对本节课有个大概的了解了。
好,现在来看我们今天的知识点。“Mike,我们一样!我们是同一类人!”,我们前面说到过,可以用“Mike,we are the same!”来表达,但是老外一般会说“Mike,we are two of a kind!”。
这个例子中,Mike说“不知道为什么,我就是喝不够咖啡!”,Marry说“我跟你一样,这是我今天的第四杯了” 这里我们用了一个短语“can not have enough” 这是常见口语的一种用法!表达的是“对。。。没够!”
另外,我们来看一些相关的短语"Great minds think alike",“like twins” 和 “Apples and Oranges”来表达。我们先分别来看一下这几个短语的意思。
Great minds think alike“英雄所见略同”。
Like twins
“想双胞胎一样”,表达的是2个人想的像双胞胎一样。
Apples and Oranges
这个字面意思是“苹果和橘子”,表达的是完全不一样的东西,代表是完全相反的意思。
例如,下面这个例子,Marry说“我想这是我们应该做的。这会解决这个问题,就像以前一样?”,Mike说“不,现在情况不一样,这是完全相反的,我认为这次不会再起效了” 。
,
免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com