孟子荀卿列传文言文阅读理解(文言短文精讲系列之一百六十七)

【原文】

鲁饥,臧文仲①言于庄公曰:“夫为四邻之援,结诸侯之信,重之以婚姻,申之以盟誓,固国之艰急是为。铸名器,藏宝财,固民之殄病②是待。今国病矣,君盍以名器请籴③于齐?”公曰:“谁使?”对曰:“国有饥馑④,卿出告籴,古之制也。辰也备卿,辰请如齐。”

公使往。 从者曰:“君不命吾子,吾子请之,其为选事⑤乎?”文仲曰:“贤者急病⑥而让夷,居官者当事不避难,在位者恤民之患,是以国家无违⑦。今我不如齐,非急病也。在上不恤下,居官而惰,非事君也。”

文仲以鬯圭⑧与玉如齐告籴,曰:“天灾流行,戾⑨于弊邑,饥馑荐降,民羸⑩几卒,大惧乏周公、太公之命祀,职贡⑪业事之不共而获戾。不腆⑫先君之币器,敢告滞积,以纾执事⑬,以救弊邑,使能共职。岂唯寡君与二三臣实受君赐,其周公、太公及百辟神祇⑭实永飨⑮而赖之!”齐人归其玉而予之籴。(选自《国语·鲁语上》)

孟子荀卿列传文言文阅读理解(文言短文精讲系列之一百六十七)(1)

【注释】

①臧文仲:鲁国的卿,名辰,谥号文。

②殄(tiǎn)病:贫困疾病。

③籴(dí):买米。

④饥馑:饥荒。具体来说,饥是缺粮。馑是缺菜。

⑤选事:挑选差事(含有多事的意思)。

⑥急病:以难事为急。

⑦无违:没有差错。

⑧鬯(chàng)圭:祭祀时用以酌鬯酒的一种玉制礼器。鬯酒,用郁金草酿黑黍而成。

⑨戾:到,下文中的“戾”是罪过。

⑩羸:疲病。

⑪职贡:给王室交纳的贡品。

⑫不腆:谦辞,不丰厚。

⑬执事:对对方的尊称。齐国管理粮食的人。

⑭百辟(bì)神祇(qí):诸侯和神灵。

⑮飨:通“享”,鬼神享用祭品。

【译文】

臧文仲用自己的行动,完美地展示了一个大臣一心报国的耿耿忠心。

在国家危难之际,臧文仲没有选择安逸和逃避,而是以高度的责任心,从国家利益出发,坚定地选择出使齐国。有这样的国之股肱在,国家的利益就会得到最大限度的保护,国家的事情不愁办不好。

臧文仲的做法是为官从政者效法的榜样。主要就在于他们公而忘私,不忘职守,时时处处以国家利益为重,一旦国家出现了危难,自己当仁不让,立即担起自己肩负的责任。这样的好官越多越好,是国家之幸,也是百姓之幸。

更重要的是,臧文仲并不是头脑发热,一时冲动去做自己办不到的事情。而是有足够的能力和充足的准备,一旦出使就能不辱使命,实现既定的目标。

他不但忠心爱国,并且有高超的外交辞令,你不得不佩服他的谈吐举止。臧文仲有高超的政治眼光,知道交好邻国,以纾缓危难的道理。同时,提醒国君不要爱惜宝器,抵押宝器可以缓解灾荒,维持国家的稳定。

臧文仲在借粮时的外交辞令,非常得体,不失大国风范,不卑不亢。既不是一副可怜相,苦苦哀告。更不是摆出一副威风八面的样子,试图慑服别人。

他委婉地说,因为天灾缺粮,百姓遭灾。加上无法奉祀先祖,给王室的贡品也无法备齐,我们国君害怕因此获罪。几句话点出了自己国家的困境。我们拿出宝器请求换些粮食,这样你们减少管理粮食的压力,我们也能够度过难关了。我们国君和其祖上都会感谢您的恩德。一番话,不但得了粮食,而且齐国连宝器都给退回来了。

出使前,手下人责怪臧文仲多管闲事,臧文仲回复说,这就是他的职责,如果不这样做,自己就是失职了。一番话,情真意切,点出了他为官负责,忠于职守的可贵从政品德。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页