广告翻译中的直译和意译举例(翻译公司讲解广告翻译的重要性)

广告,顾名思义,就是广而告之,向社会广大公众告知某件事物。广告通常是商业广告,它是为推销商品或提供服务,以付费方式通过广告媒体向消费者或用户传播商品或服务信息的手段。

广告有明确的目的性,准确传达广告信息是广告设计的首要任务。现代商业社会中,商品和服务信息绝大多数都是通过广告传递的。

由于文化水平、个人经历、受教育程度、理解能力的不同,消费者对信息的感受和反应也会不一样,所以设计时需仔细把握。同理,为了如实传达广告的效果,广告翻译也必须经过慎重思考,广告翻译要将商品和服务信息的精髓展现出来。

广告翻译中的直译和意译举例(翻译公司讲解广告翻译的重要性)(1)

广告翻译主要是对广告词的翻译,形象生动的广告词,能以其非同凡响的力量增强广告的感染力,使消费者沉浸在商品和服务形象带来的震撼中,使其自觉接受广告的引导。

广告翻译要达到同等效果,要让广告具有吸引力、感染力。广告翻译的内容应简明易懂、易于记忆,广告形式应生动有趣、富有新意。

广告翻译中的直译和意译举例(翻译公司讲解广告翻译的重要性)(2)

企业的形象和品牌决定了企业和产品在消费者心中的地位,这一地位通常靠企业的实力和广告战略在维护和塑造。当下寻求开拓国际市场的企业不断增多,对广告翻译的需要变得越来越迫切。

广告翻译也要根据促销的总体目的,依据现实需要,明确广告宣传要解决的具体问题,以指导广告促销活动的时行。广告促销的具体目标,使消费者了解企业的新产品、促进购买增进销售或提高产品与企业的知名度以便形成品牌偏好。


,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页