祈使句附加疑问句的用法(有疑说)

当今国人学英语,从中小学起,一直或断断续续贯穿(博士)研究生期间想必不少人自觉学得还行,其依据是握在手里的(非专业)四、六级和(专业)四、八级过关的“证书”倘若问对英语写作及语法的喜欢程度,或写作及翻译之量多少,答案恐怕是“你知我知”吧今日谈及(祈使句的)“使用”,希望不至于难为多数读者十几年前,笔者上过两年大学英语,某教材第一册课后练习中有如下一道改错题:,接下来我们就来聊聊关于祈使句附加疑问句的用法?以下内容大家不妨参考一二希望能帮到您!

祈使句附加疑问句的用法(有疑说)

祈使句附加疑问句的用法

当今国人学英语,从中小学起,一直或断断续续贯穿(博士)研究生期间!想必不少人自觉学得还行,其依据是握在手里的(非专业)四、六级和(专业)四、八级过关的“证书”!倘若问对英语写作及语法的喜欢程度,或写作及翻译之量多少,答案恐怕是“你知我知”吧。今日谈及(祈使句的)“使用”,希望不至于难为多数读者!十几年前,笔者上过两年大学英语,某教材第一册课后练习中有如下一道改错题:

If you turn off the main road here and you will come to a small hill from where you can see the lake.

A B C D

文意一目了然,若无下划线,多少人会觉得其中有错呢?有这四个选项,又能否快速发现呢?不幸的是,不少英语专业学生(包括硕士生)也“呵呵”!

但愿大家都选答案(A)!若把选项A往后挪一下,如:

If you turn off the main road here and you will come to a small hill from where you can see the lake.

A B C D

希望你的“答案”依旧!知“答案”算知其然,知“修正”兴许是知其所以然,即:

Turn off the main road here and you will come to a small hill from where you can see the lake.

If you turn off the main road here, you will come to a small hill from where you can see the lake.

我们不怀疑谁都能将其译成汉语,但希望文中带有“离开/下道;俯瞰;这个/那个”等字眼!顺带一句:文中的“you/你”除在现场外,有无在别处(如在地图前)的可能呢?

上面提及到“兴许(是知其所以然)”,仅因为无涉翻译(措辞)!我们来看看某辞典的措辞:

Act up and I’ll beat your ass. 你敢捣蛋,我就打你个屁滚尿流。

原文口语特征明显,译文则带有书卷气,或可微调,如:你捣蛋,我就揍你(屁股)。

If you are a good boy you shall have a pony to ride. 如果你做个好孩子就会有匹小马给你骑。

原文也意在敦促或警告“对方”,boy之后若有逗号(电脑如是提示)隔开,想必主从关系更明显,可惜我们无权强求英语!但稍加思考,不难发现原句可“压缩”为Be a good boy and you shall have a pony to ride。相比之下,拖沓却欠逗号的译文更应“抽脂”,如:听话才给(你)马骑。

最后,我们私下以为,专业活儿(词典)应避免类似现象,就普通读者而言,唯有打牢基础,方能避之,真正进步。

喜欢我的内容,别忘了加个关注,我每周会多次更新,谢谢。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页