英语音标学习基础入门归纳(英语学习之音标的前世今生)
英语国际音标进入中国,已经将近六七十年。目前,现在还有很多孩子学英语,还在通过国际音标。我们就一起大致了解一下国际音标。
国际音标的标音符号
国际音标(英语:International Phonetic Alphabet,缩写:IPA),是一套以拉丁字母为基础,用来标音的系统。
国际音标形式上,以拉丁字母(罗马字母)的小写印刷体为主,如:[a、b、c、d、f、g、h、i、j、k、p]等。
如果不够用,就想出了以下几种方法:
1)拉丁字母大写印刷体或书写体(草体),比如:手写体a”[ɑ]
2)拉丁字母的变形或倒置,如:[ə](倒置e)[ŋ](长右腿n)
3)借用其它语言字母,如:[ε](希腊语),[θ](希腊语)
4)新制字母,如:[ʃ],[ɤ]
英语国际音标的标准音采集地
英语音标的标准音是取自有男性成员的、著名寄宿公学受到教育的、英格兰南方家庭平时交谈经常听到的发音。
确切的讲,说这种标准音的人,不是某个地方的人,而是一类人,即“伦敦社会大多数受过高等教育者都使用这种标准发音或者与此相同的发音。”(译文,引自An English Pronouncing Dictionary《英语发音词典》前言中的原话,Daniel Jones 著,1917年出版)
英国女王伊丽莎白
我们可以简单的理解为“Queen English女王英语”或者“Oxford English牛津英语”,指的是英国女王以及受过高等教育的人所讲的发音语调。
从来就没有标准英音
唐宁街10号
我们需要知道的一个事实就是,英语从来就没有普通话,没有统一的国家标准。英国政府和议会两院也从来没有强迫国民必须讲这种口音。
而英国学生从来不用国际音标,除非大学研究语音的专业。日常交流中,不是英国每个地方都在用英语音标中的标准音谈天说地,就好像你每天在家不会都在用标准普通话和家人朋友说话,他们用的是他们所在地方的区域方言。
国际音标的小历史
1886年,法国语言学家保罗·帕西(Paul Passy)联合一些英国和法国教师,旨在创造一套转写和记录人类语言的音标系统。他们选用的是罗米克字母(Romic alphabet)。两年后,历史上第一个国际音标表,发表在《语音教师》上。之后,一直流行于欧洲语言学界。
1900年和1932年经过两次大修订,1993年的一次小修订,现通行的是2015年修订的版本。
中国引入国际音标
1956年,自陈琳、杨树勋、王光宗编写的《大学英语课本》起,英语国际音标引入中国。在国际音标引入初期,比较复杂,音标个数也不一样,从44,55,56,57,再定型到现在的48个。
早在1970年,周总理就多次谈到外语教学工作,并提及了国际音标。总理询问国际音标是什么时候兴起的?他们本国人学不学?总理讲到:“二十六个字母加四十八个音标,越搞越复杂;音标我总觉得何必摆在中间。”(摘自1978年9月17日《光明日报》)
(题外话,陈琳先生,今年已98岁高龄,是中国英语界的泰斗。2004年,笔者在《中国少年英语报》担任副主编时,曾和老先生一起工作3年多,并有幸得到他的指点和教诲。2015年,我去外研社参会,也曾短暂碰面。致敬陈琳老师,祝老人家健康快乐!)
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com