火车红黄灯是什么意思(红灯是34)

又是一周星期一,不知道小伙伴们上班/上学的路上有没有堵车,今天西外君就来和大家盘一下关于交通的一些实用的英语表达吧。

red light

红灯、危险信号,想说"red lamp"的小伙伴可以歇一歇了。

例句:

Actually running the red light is very dangerous because it may lead to more traffic jams andaccidents.

实际上,闯红灯是非常危险,因为它可能会导致更多的交通拥堵和事故。

小拓展:现在大家都知道红灯是"red light",那么"red light area"是什么意思?(别问小编,我还是个孩子,什么也不懂)

火车红黄灯是什么意思(红灯是34)(1)

green light

绿灯,允许许可,也可以表示一帆风顺的意思。

例句:

The government has given the green light to Sunday trading.

政府已批准星期天可以交易。

现在,我们已经知道红灯是“Red Light”、绿灯是“GreenLight”,那么黄灯难道是“Yellow Light”吗?

火车红黄灯是什么意思(红灯是34)(2)

其实这种说法并没有什么错的地方,但是比较中式,歪果仁一般是不会使用这种说法的。

他们用另一个很地道的表达:

amber light

amber有琥珀、琥珀色的意思,交通信号灯中黄灯亮起来的的时候非常像琥珀的颜色,所以由此得名。

火车红黄灯是什么意思(红灯是34)(3)

例句:

Driver: But the amber light was on when I drove through.

司机:可是我开过去的时候是黄灯啊。

除了这些,西外君还为大家准备了许多日常中会用到的交通用语:

Zebra crossings

斑马线(相必这是大家最最最熟悉的交通用语了)

例句:

Cars must also stop at zebra crossings if a pedestrian is waiting.

如果有行人在等待,汽车必须在斑马线那里停下来。

driving license

驾照(没考的可要抓抓紧,越来越难、越来越贵,哭了)

例句:

Before getting driving license, for your safety, you had better not drive the car on the road.

在还没考得驾照之前,为了安全最好别开车上路。

bottleneck

瓶颈路段(经常引起交通阻塞的地方),也可以指发展中遇到的瓶颈、阻碍

例句:

CPU and memory were no longer the bottleneck.

CPU和内存不再是瓶颈。

congestion

拥挤,traffic congestion=traffic jam(堵车时,小伙伴们可以打电话给家人,给朋友,甚至给客户。堵车时间越长,感情交流越深刻。有人收获了久违的亲情,有的因此谈成了大生意…)

例句:

Congestion could be countered by persuading more drivers to get on their bikes

通过劝说更多的驾车者改骑自行车可以缓解交通拥堵。

rush hour

高峰期(每次上班挤地铁,都感觉自己像是汉堡中间的那块肉)

火车红黄灯是什么意思(红灯是34)(4)

例句:

In rush hour, some roads can be blocked up.

交通高峰时,有些道路可能会堵。

例句:

In rush hour, some roads can be blocked up.

交通高峰时,有些道路可能会堵。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页