网络热词内卷应该怎么用英文翻译(网络热词内卷)

每周一词丨网络热词:“内卷、躺平、yyds ” 到底啥意思?看了英文才明白!

# 每周一词

年尾渐至,回首整个2021年,网络热词层出不穷,有网友说5G冲浪已经跟不上造梗速度了,更有网友说现代人说梗就像古代人引经据典。

一年的点点滴滴汇成了众多的网络热词。

那么下面,快来康康有没有你这一年的口头禅。

网络热词内卷应该怎么用英文翻译(网络热词内卷)(1)

01. 流行语的英语表达?

01

多笋呐

多笋呐

You are so mean

在《剑桥词典》中的释义为:unkind or unpleasant,

表示“不友好的、不愉快的”与中文“笋”相对应~

网络热词内卷应该怎么用英文翻译(网络热词内卷)(2)

例句

That's a mean trick.

这法子“夺笋啊”。

Stop being so mean to me!

不要对我这么“笋”!

02

不结婚很难收场

痴迷于

be obsessed with

"CP"一词其实指的是“couple”或“coupling”,也就是“情侣”或“配对”的意思,那么嗑CP其实就是指非常喜欢自己所支持的荧屏或小说情侣。

例句

The entire country seemed to be obsessed with reading.

整个国家似乎都对阅读着迷。

Happiness is not so easy to not, I am worried that if it is so ordinary, I might really be obsessed with this feeling.

幸福不是那么容易,我担心如果它是那么的普通,或许真的得痴迷于这种感觉。

03

废话文学

废话

You don't say.

网络热词内卷应该怎么用英文翻译(网络热词内卷)(3)

其实这句话并不是让你闭嘴啊,不让你说话的意思,而是我们汉语里经常说的“废话”的意思。

例句

You mean you are a student?

你是个学生?

-You don’t say. I’m just ten years old.

废话。我才十岁好吧。

废话

  Tell me about it.

当你听到这句话时,千万不要认为别人是真的让你复述一遍,这句话的真正含义是“这还用你说吗”,表示他非常同意你的说法,再说下去就是废话了。

例句

Do you think that I talk too much?

你会不会觉得我废话很多?

Tell me about it.

这不是废话吗?

04

干饭人

狼吞虎咽

  gobble down/wolf down

例句

They gobbled down all the sandwiches.

他们狼吞虎咽地吃光了所有的三明治。

Don't wolf down an entire chocolate cake, you will get indigestion.

不要狼吞虎咽地吃掉整个巧克力蛋糕,你会消化不良的!

05

社交牛×症

社交花蝴蝶

social butterfly

字面意思是“社交花蝴蝶”,是指那些善于且乐于交际的人,用来形容那些在派对中游刃有余,在社交生活中非常吃得开,受欢迎的人。根据上下语境可褒义,也可有贬义。

例句

Lisa knows so many people and everyone likes her. She’s such a social butterfly.

丽萨认识很多人,大家都喜欢她。她简直有社交NB症。

06

绝绝子

大写的绝

with the capital

网络热词内卷应该怎么用英文翻译(网络热词内卷)(4)

例句

Delicious with a capital .

太好吃了,绝绝子。

07

破防了

我情不自禁

I can’t help it

“破防”就是“我的防御被打破了”的简称,比如你忍不住落泪、忍不住笑,都属于“破防了”。

例句

I can't help but wonder how he is doing.我忍不住琢磨他怎么样了。

08

xx有什么怀心思呢?

心眼好

kind-hearted

例句

Mike is a very kind-hearted boy.

迈克是一好心肠的小伙子。

09

yyds

史上最佳

the greatest of all time

《美国俚语词典》已经把 yyds 收录了,先来看看定义:

yyds 永远的神 means eternal god in English. it is used to describe something or someone you love and nothing can beat it

说 yyds 的中文是“永远的神”,写成英语是“eternal god”(永恒之神),用来描述你热爱的人或事物,没什么可以打败 ta。

例句

Among all songstresses, Adele is GOAT, the greatest of all time!

所有女歌手中我最爱阿黛尔,她是史上最佳!

今日互动

  If we didn't have stupid thoughts, we'd have no interesting thoughts at all.

  如果没有傻乎乎的想法,我们就不会撞上有意思的点子。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页