各语言介词对比(英美语言分析研究和解决方案之表示)

1、as 侧重同一性,强调属同一类或完全相似 意思“像……,似……,如……”例如:,我来为大家科普一下关于各语言介词对比?以下内容希望对你有帮助!

各语言介词对比(英美语言分析研究和解决方案之表示)

各语言介词对比

1、as 侧重同一性,强调属同一类或完全相似 。意思“像……,似……,如……。”例如:

(1)We are friendly as fish and water. 我们友好相处,亲如鱼水。

(2)He talked about me as his old friend.

他谈起我就像我是他的老朋友似的。

知识纵深:(1)as 也可以用作“作为、当作”。例如:

As a student, you must work hard.

作为一名学生,你必须努力学习。

(2)regard ……as=look on ……as . =see ……as =think ……as 都 是“把……看作”的意思。be famous as 作为……而出名

2、like 侧重于比较,是比喻,并不意味着同一类或完全相似。翻译成“像、如、似”,“像……一样”。常构成的短语有look like 看起来像; be like 像;feel like doing =want to do 想做某事。例如:

(1)What does the girl look like?

那个女孩长什么样?

(2)What was the weather like yesterday? 昨天的天气如何?

(3)Don't throw it like that. 不要像那 样扔。

本期我们主要研究了as 和like 的用法与区别,欢迎大家点赞评论,转发互动交流。Thank you, everybody! Bye, See you next time!

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页